The various kinds of Highland minstrelsy admit of simple classification. The Duan Mor is the epic song; its subdivisions are termed duana or duanaga. Strings of verse and incidents (Ῥαψωδια) were intended to form an epic history, and were combined by successive bards for that purpose. The battle-song (Prosnuchadh-catha) was the next in importance. The model of this variety is not to be found in any of the Alcaic or Tyrtæan remains. It was a dithyrambic of the wildest and most passionate enthusiasm, inciting to carnage and fury. Chanted in the hearing of assembled armies, and sometimes sung before the van, it was intended as an incitement to battle, and even calculated to stimulate the courage of the general. The war-song of the Harlaw has been already noticed; it is a rugged tissue of alliteration, every letter having a separate division in the remarkable string of adjectives which are connected to introduce a short exordium and grand finale. The Jorram, or boat-song, some specimens of which attracted the attention of Dr Johnson,[21] was a variety of the same class. In this, every measure was used which could be made to time with an oar, or to mimic a wave, either in motion or sound. Dr Johnson discovered in it the proceleusmatic song of the ancients; it certainly corresponds in real usage with the poet's description:—

"Stat margine puppis,
Qui voce alternos nautarum temperet ictus,
Et remis dictet sonitum pariterque relatis,
Ad numerum plaudet resonantia cærula tonsis."

Alexander Macdonald excels in this description of verse. In a piece called Clanranald's Birlinn, he has summoned his utmost efforts in timing the circumstances of a voyage with suitable metres and descriptions. A happy imitation of the boat-song has been rendered familiar to the English reader by Sir Walter Scott, in the "Roderigh Vich Alpine Dhu, ho! ieroe," of the "Lady of the Lake." The Luineag, or favourite carol of the Highland milkmaid, is a class of songs entirely lyrical, and which seldom fails to please the taste of the Lowlander. Burns[22] and other song-writers have adopted the strain of the Luineag to adorn their verses. The Cumha, or lament, is the vehicle of the most pathetic and meritorious effusions of Gaelic poetry; it is abundantly interspersed with the poetry of Ossian.

Among the Gael, blank verse is unknown, and for rhyme they entertain a passion.[23] They rhyme to the same set of sounds or accents for a space of which the recitation is altogether tedious. Not satisfied with the final rhyme, their favourite measures are those in which the middle syllable corresponds with the last, and the same syllable in the second line with both; and occasionally the final sound of the second line is expected to return in every alternate verse through the whole poem. The Gael appear to have been early in possession of these coincidences of termination which were unknown to the classical poets, or were regarded by them as defects.[24] All writers on Celtic versification, including the Irish, Welsh, Manx, and Cornish varieties, are united in their testimony as to the early use of rhyme by the Celtic poets, and agree in assigning the primary model to the incantations of the Druids.[25] The lyrical measures of the Gael are various, but the scansion is regular, and there is no description of verse familiar to English usage, from the Iambic of four syllables, to the slow-paced Anapæstic, or the prolonged Alexandrine, which is not exactly measured by these sons and daughters of song.[26] Every poetical composition in the language, however lengthy, is intended to be sung or chanted. Gaelic music is regulated by no positive rules; it varies from the wild chant of the battle-song to the simple melody of the milkmaid. In Johnson's "Musical Museum," Campbell's "Albyn's Anthology," Thomson's "Collection," and Macdonald's "Airs," the music of the mountains has long been familiar to the curious in song, and lover of the national minstrelsy.[27]


CONTENTS.


METRICAL TRANSLATIONS FROM THE MODERN GAELIC MINSTRELSY.