I 've no sheep on the mountain, nor boat on the lake,
Nor coin in my coffer to keep me awake,
Nor corn in my garner, nor fruit on my tree—
Yet the maid of Llanwellyn smiles sweetly on me.

Soft tapping, at eve, to her window I came,
And loud bay'd the watch-dog, loud scolded the dame;
For shame, silly Lightfoot; what is it to thee,
Though the maid of Llanwellyn smiles sweetly on me?

Rich Owen will tell you, with eyes full of scorn,
Threadbare is my coat, and my hosen are torn:
Scoff on, my rich Owen, for faint is thy glee
When the maid of Llanwellyn smiles sweetly on me.

The farmer rides proudly to market or fair,
The clerk, at the alehouse, still claims the great chair;
But of all our proud fellows the proudest I 'll be,
While the maid of Llanwellyn smiles sweetly on me.

For blythe as the urchin at holiday play,
And meek as the matron in mantle of gray,
And trim as the lady of gentle degree,
Is the maid of Llanwellyn who smiles upon me.


GOOD NIGHT, GOOD NIGHT!

The sun is sunk, the day is done,
E'en stars are setting one by one;
Nor torch nor taper longer may
Eke out the pleasures of the day;
And since, in social glee's despite,
It needs must be, Good night, good night!

The bride into her bower is sent,
And ribbald rhyme and jesting spent;
The lover's whisper'd words and few
Have bade the bashful maid adieu;
The dancing-floor is silent quite—
No foot bounds there, Good night, good night!

The lady in her curtain'd bed,
The herdsman in his wattled shed,
The clansman in the heather'd hall,
Sweet sleep be with you, one and all!
We part in hope of days as bright
As this now gone—Good night, good night!