Sechnall went with his hymn to Patrick, and Patrick went along Belach-Midhluachra into the territory of Conaille. He returned along the mountain westwards. He met Sechnall. They saluted one another. "I should like that you would hear a [hymn of] praise which I have made for a certain man of God," said Sechnall. "The praise of the people of God is welcome," answered Patrick. Sechnall thereupon began "Beata Christi custodit," fearing that Patrick would prohibit him at once if he heard his name. When he sang "Maximus namque," Patrick arose. The place where he sang so far is called Elda. "Wait," said Sechnall, "until we reach a secret place which is near us; it is there the remainder will be recited." Patrick enquired on the way how "Maximus in regno coelorum" could be said of a man. Sechnall replied: "It [maximus] is put for the positive [magnus]," or because he excelled the men of his race of the Britons or Scoti. They came then to a place called Dal-Muine, where he, Patrick, prayed and sat; and Sechnall afterwards sang the remainder of the hymn; and Patrick heard his name, and thereupon thanked him. Three pieces of cheese, and butter, were brought up to him from a religious couple—viz., Berach and Brig. "Here is for the young men," said the woman. "Good," said Patrick. A druid came there, whose name was Gall-drui ("foreign druid"), who said: "I will believe in you if you convert the pieces of cheese into stones"; which God performed through Patrick. "Again convert them into cheese"; and he did. "Convert them into stones again"; and he did. "Convert them again." Patrick said: "No, but they will be as they are, in commemoration, until the servant of God, who is Dicuill of the Ernaidhe, shall come here." The druid (magus) believed.
Patrick flung his little bell under a dense bush there. A birch grew through its handle. This it was that Dicuill found, the betechan, Patrick's bell—a little iron bell—which is in the Ernaidhe of Dicuill. And two of the stones made of the cheese are there; the third one was, moreover, carried by Dicuill to Lughmagh when he was abbot there. It is to-day in Gort-Conaidh.
Sechnall asked something for the hymn. "As many as there are hairs in your casula," said Patrick, "if they are pupils of yours, and violate not rules, shall be saved. The clay of your abode has also been sanctified by God," said Patrick. "That will be received," said Sechnall. "Whosoever of the men of Eriu," said Patrick, "shall recite the three last chapters, or the three last lines, or the three last words, just before death, with pure mind, his soul will be saved." "Deo gratias ago," said Sechnall. Colman Ela recited it in his refectory thrice. Patrick stood in the middle of the house, when a certain plebeian asked, "Have we no other prayer that we could recite except this?" And Patrick went out afterwards. Cainnech, on the sea, in the south, saw the black cloud of devils passing over him. "Come here on your way," said Cainnech. The demons subsequently came, stating, "We went to meet the soul of a certain rich rustic observing the festival of Patrick; but his sons and people ate, and he sang two or three chapters of the hymn of Patrick; and, by your dignity, we thought it more a satire than praise of Patrick as they sang it; but by it we have been vanquished."
The miracles of Patrick are these—viz.: The hound in the territory of Gailenga, at Telach-Maine; the buck speaking out of the bodies of the thieves in the territory of Ui-Meith; the travelling of the garron without any guide to Druimmic-Ublae, when he lay down beside the grain of wheat; the chariot, without a charioteer, [going] from Armagh to Sleibhte; the appearance of the King of Britain in the form of a fox in his country, an ever-living miracle; a part of Aenach-Tailten, from which nothing dead is taken; the King of Cashel not to be killed by wounding, provided that he be of the race of Aenghus, son of Nad-fraech; these bare residences not to lie demolished—viz., Rath-Airthir, and Sen-domhnach of Magh-Ai ("Eccor Sen-domhnaigh" is an old saying); Dun-Sobhairce charmed to the herenaghs—viz., an altar-sop with the Forbraige; and the dominica of Naas, and Magh-itir-da-glas in Macha; the navigation from Bertlach to Bertlach of Calry-Cuile-Cernadha; the streams which the gilla blessed at Drob-hais; the take [of fish] at Eastern Bann; the take at Sligo every quarter [of the year]; the Samer, which goes from the loughs of Erne to the sea—its eastern half, against Cenel-Conaill, is fruitful; its western part, towards Cenel-Cairbre, is unfruitful, through Patrick's word; Finn-glas, at the martyr-house of Druim-Cain, and Druim-Cruachni; the taking of his kingship from Laeghaire, from Cairbre, from Fiacha, from Maine; the grant of his kingship to Eoghan, to Conall, to Crimthann, to Conall Erball; the smiths making the bells—i.e., Mac Cecht, and Cuana, and Mac Tail; the artificers making the dishes and reliquaries and the altar chalices—viz., Tassach, and Essa, and Bitiu; the nuns making the altar-cloths—viz., Cochnass, and Tigris, and Lupait, and Darerca.
After these great miracles, however, the day of Patrick's death and of his going to heaven approached. What he began to do was to go to Armagh, that it might be there his resurrection would be. The angel Victor came to him. What he said to Patrick was: "It is not there thy resurrection has been decreed; go back to the place from whence you came (i.e., to the Sabhall), for it is there God has decreed that you shall die—not in Macha. God has granted thee," said the angel, "that thy dignity and rule, thy devotion and teaching, shall be in Ard-Macha, as if thou thyself wert alive there."
The angel left advice with Patrick as to how he would be buried, saying: "Let two young, active oxen be brought," said he, "of the herds of Conall, from Finnabndir—i.e., from Clochar; and let your body be placed in a wagon after them; and what way soever these young oxen go by themselves, and the place where they will stop, let it be there your interment shall be; and let there be a man's cubit in your grave, that your remains be not taken out of it." It was so done after his death. The oxen carried him to the place where to-day is Dun-da-leth-glas; and he was buried there with all honor and respect. And for a space of twelve nights—i.e., whilst the divines were waking him with hymns and psalms and canticles—there was no night in Magh-inis, but angelic light there; and some say there was light in Magh-inis for the space of a year after Patrick's death, quia nulli adanti viri meritum declarandum accidisse dubium est, et ita non visa nox in tota ilia regione in tempore luctus Patricii, qualiter Ezechiae langenti in horologio Achaz demonstrato sanitatis indicio, sol per xv lineas reversus est, et sic sol contra Gabon, et luna contra vallem Achilon stetit.
In the first night the angels of the Lord of the elements were watching Patrick's body with spiritual chants. The fragrant odors of the divine grace which issued from the holy body, and the music of the angels, gave tranquillity and joy to the chief clerics of the men of Erin who were watching the body on the nights following; so that the blessing of Jacob to his son was kept regarding him—i.e., "Ecce odor filii mei sicut odor agri pleni, quem benedixit dicens," etc.
There was, moreover, a great attempt at conflict and battle between the provinces of Erin—viz., the Ulidians and the Ui-Neill and Airghialla—contending for Patrick's body. The Airghialla and Ui-Neill were trying to take it to Ard-Macha; the Ulidians were for keeping it with themselves. Then the Ui-Neill went to a certain water [river] there, when the river rose against them through the power of God. When the flood left the river, the hosts proceeded to quarrel—viz., the Ui-Neill and the Ulidians. It appeared then to each party of them that they were bringing the body to their own country, so that God separated them in this wise through the grace of Patrick.
The miracles so far shall be unto to-day. They are the miracles which the divines of Eriu heard, and which they put into order of narration. Colum-Cille, the son of Fedhlimidh, firstly, narrated and compiled the miracles of Patrick; Ultan, the descendant of Conchobhar; Adamnan, the grandson of Atinne; Eleran the wise; Ciaran of Belach-Duin; Bishop Ermedach of Clogher; Colman Uamach; and Cruimther Collaith of Druim-Roilgech.
A just man, indeed, was this man; with purity of nature like the patriarchs; a true pilgrim like Abraham; gentle and forgiving of heart like Moses; a praiseworthy psalmist like David; an emulator of wisdom like Solomon; a chosen vessel for proclaiming truth like the Apostle Paul. A man full of grace and of the knowledge of the Holy Ghost like the beloved John. A fair flower-garden to children of grace; a fruitful vine-branch. A sparkling fire, with force of warmth and heat to the sons of life, for instituting and illustrating charity. A lion in strength and power; a dove in gentleness and humility. A serpent in wisdom and cunning to do good. Gentle, humble, merciful towards sons of life; dark, ungentle towards sons of death. A servant of labor and service of Christ. A king in dignity and power for binding and loosening, for liberating and convicting, for killing and giving life.