[343-2] Hureyos is Tureyos in the printed edition of Las Casas, an obvious correction of the manuscript reading. On turey, see above, [p. 310].
[343-3] See above, [p. 336, note 1].
[344-1] Needle. Alcatrazes, to-day. (Navarrete.)
[344-2] Gardens.
[344-3] Ojas de oro. The translator took ojas (hojas) for ojos and rendered it “eyes of gold.” See Thacher, Columbus, II. 393.
[345-1] I.e., in Española.
[346-1] Irregularly shaped pearls, seed pearls.
[346-2] “Keep your eyes open.”
[347-1] Isabela in the printed text.
[348-1] The north wind.