[146-1] Las Sierras del Cristal and Las Sierras de Moa. (Navarrete.)

[147-1] Puerto de Taxamo, in Cuba. (Navarrete.)

[148-1] Cf. Fra Mauro’s Map (1457-1459), Bourne, Spain in America, 14, and Behaim’s Globe, Winsor’s Columbus, p. 186, or Fiske’s Discovery of America, I. 422.

[149-1] Las Casas did not know the meaning of this word. In all probability it is the Italian tasso, badger. Cf. [p. 139, note 1]. The animal, Cuvier suggested was probably the coati.

[149-2] Cuvier conjectured this to be the trunk fish.

[150-1] The agouti.

[152-1] See [p. 134, note 3]. The words following “Port of Mares” should be translated “but here he says that he has the quadrant hung up (or not in use) until he reaches land to repair it. Since it seemed to him that this distance,” etc. Las Casas omitted to insert the number of degrees in his comment.

[152-2] The sentences omitted are comments of Las Casas on these reflections of Columbus.

[153-1] See [p. 138, note 3].

[153-2] A la hora de tercia, about 9 A.M. See [p. 118, note 1].