Therefore, not knowing to whom I might turn to accomplish my desire, and thinking that no one in the place would assist me, because of their relationship or friendship to my husband, I finally resolved to speak of it to the said Caponsacchi, because I had heard said that he was a resolute man. Accordingly, as he was passing one day before our house, at a time when my husband was out of the city, I called him and spoke to him from the stairs. I told him of the peril in which I found myself on his account, and begged him to bring me here to Rome, to my father and mother. He replied, however, that he did not wish to meddle at all in such an affair, as it would be thought ill of by the whole city, and all the more so as he was a friend of the house of my husband. But I implored him so much and told him it was the duty of a Christian to free from death a poor foreign woman. At last I induced him to promise me that he would accompany me as above. Then he told me he would secure the carriage, and when that had been arranged he would give me a signal by letting his handkerchief fall in passing before our house, as he had done before. But the next day went by, and although I stood at the blinds, he did not give the signal. When the day following had also passed, I spoke to him again as above, and complained to him that he had broken the word he had given me. And he excused himself, saying that he had not found a carriage in Arezzo. I answered him that, at any rate, he should have procured one from outside, as he had promised to do. Then the last Sunday of the past month, he went by our house again and made the signal with the handkerchief, as he had promised. And so I went to bed with my husband that evening, and when I had assured myself that he was asleep I arose from bed and clothed myself. I took some little things of my own, a little box with many trifles inside, and some money, I know not how much there was, from the strong-box. These were, moreover, my own, as is evident from the list of things and moneys made by the treasurer of Castelnuovo. Then I went downstairs at dawn, where I found Caponsacchi, and we went together to the Porta San Spirito. Outside of it stood a carriage with two horses and a driver, and when we had both entered the carriage we journeyed toward Rome, travelling night and day without stopping until we reached Castelnuovo, except for them to take refreshment and to change the horses. We arrived at dawn, and were there overtaken by my husband as I have told heretofore to your Honour. The said Caponsacchi is not related in any degree to my husband, but was certainly a friend.

H.

New lies, that she did not receive letters from her lover, and that she does not know how to write.

The said Caponsacchi, before the said affair, did not send me any letter, because I do not know how to read manuscript, and do not know how to write.

Before the said affair, I did not at all send a letter of any sort to the said Caponsacchi.

I.

Another lie, that she did not send letters to her lover.

K.

She does not know how to write, and her husband had traced the letter.

When again put under oath, she responded: While I was in Arezzo, I wrote at the instance of my husband to Abate Franceschini, my brother-in-law here in Rome. But as I did not know how to write, my husband wrote the letter with a pencil and then made me trace it with a pen and ink it. And he told me that his brother had much pleasure in receiving such a letter of mine, which had been written with my own hand. And he did this two or three times.