I had to go to Rome on my own business, and as I told my secret to Giovanni Battista Conti, a relative of Franceschini, who frequented the home of the latter, Francesca might have learned about it from the same Canon, although there was talk about town of my coming to Rome, which was to follow soon. Hence a letter, sent to me by the said Francesca, was brought one day by a certain Maria, then a servant of the Franceschini. In it she told me that she had heard of my going to Rome, and that, as her husband wished to kill her, she had resolved to go to Rome to her father; and not knowing with whom she might intrust herself, she asked me to do her the service of accompanying her as above. I answered her that I was unwilling to do anything of that kind, or to expose myself to such a risk; and I sent her a reply by the same servant. I do not remember the precise time that she sent me the above letter. Thereafter, when I passed the house, she continued making the same request to me, by flinging from time to time from the window a note that repeated the request. And I replied to her, sending the response by the same servant, and telling her that I did not care to involve myself in such affairs. And therefore she finally cast me another note from the window, which, as I learned, was seen by a working-woman living across the street, whose name I do not know, and she carried it to the husband. The same servant was then commissioned to tell me that there had been a great commotion in the house because of it, and that the sister of Guido, who had been married into the house of Conti, had declared furthermore that that servant had carried the letter to me. She also told me that Guido said he was going to kill his wife in some way after a little while, and that he would also be avenged on me. Accordingly, with this purpose, to free myself from every difficulty and danger, and also to save from death the said Francesca, I resolved to leave for Rome and to accompany her thither, conducting her to her father. And so one evening—I do not remember the exact time—as I was passing their house I gave her a letter, which she drew up to the window with a string. In it I told her that to free her from death I would accompany her as above. Another evening she threw to me from the window a letter in which she renewed the above insistence, declaring to me that her husband was always threatening to kill her; she would therefore have to receive the favour of my company as above, of which I had spoken. And finally, the last Sunday of the past month of April, while I was going by their house and she was standing at the window, I told her that I had secured the carriage for early the following morning, and that I would have it await her at the gate of San Clemente. Accordingly, at about one o'clock in the morning, she came alone to the said gate. We entered the carriage and turned along outside of the city wall to go to the gate of San Spirito, which is in the direction of Perugia. This carriage belonged to Agostino, tavern-keeper in Arezzo, and a driver, surnamed Venarino, the servant of the said Agostino, drove it. I had had him leave the city Sunday evening at the Ave Maria. Then we pursued our journey without stopping to spend the night anywhere, and we paused only as it was necessary for refreshing ourselves and changing horses, until we reached Castelnuovo on Tuesday evening, the last day of the said month of April. Then because Francesca said that she was suffering some pain, and that she did not have the fortitude to pursue the journey further without rest, she cast herself, still clothed, upon a bed in a chamber there, and I, likewise clothed, placed myself on another bed in the same chamber. I told the host to call us after three or four hours, for resuming our journey. But he did not call us, and the husband of the said Francesca arrived in the meantime, and had both of us arrested by the authorities, and from there we were taken to Rome.
I have not spoken in Arezzo to Francesca at other times than those I have recounted above to yourselves.
E.
The lover is not related to Count Guido.
The husband of the said Francesca is not related to me in any degree whatsoever.
I have no profession at all, but am a Canon of the Pieve, of Santa Maria of Arezzo, and am merely a subdeacon.
When I was imprisoned at Castelnuovo certain moneys, rings, and other matters were found, of which a memorandum was made by the authorities.
I have never written any letter to the said Francesca, except as stated by me above.
The letters sent to me as above by the said Francesca were burned by me in Arezzo.
Although in the prison of Castelnuovo, where I was placed, a diligent search was made by the authorities and also by the husband of the said Francesca, nothing at all was found there.