My dear Father and Mother:
I wish to inform you that I am imprisoned here in Castelnuovo for having fled from home with a gentleman with whom you are not acquainted. But he is a relative of the Guillichini, who was at Rome, and who was to have accompanied me to Rome. As Guillichini was sick, and could not come with me, the other gentleman came, and I came with him for this reason, because my life was not worth an hour's purchase. For Guido my husband wished to kill me, because he had certain suspicions, which were not true, and on account of these he wished to murder me. I sent you word of them on purpose, but you did not believe the letters sent you were in my own hand. But I declare that I finished learning how to write in Arezzo. Let me tell you that the one who carries this was moved by pity and provided me with the paper and what I needed. So as soon as you have read this letter of mine come here to Castelnuovo to give me some aid, because my husband is doing all he can against me. Therefore if you wish your daughter well, come quickly. I stop because I have no more time. May 3.
Directed to Signor Pietro Comparini, my father, Via Vittoria, Rome.
[No. 4].—Another letter of the same person, in which she calls the Canon to task for dishonourable advances.
I give you infinite thanks for the octaves which you have sent me. All of these are the very contrary of the Rosalinda, which was as honourable as these are immodest. And I am surprised that you who are so chaste have composed and copied matters so immodest. I do not want you to do in everything as you have done in these books, the first of which was so very nice; while these octaves are quite the contrary. I cannot believe that you, who were so modest, would become so bold, etc.
[No. 5].—Portions of the will of Pietro Comparini.
As to each and all of my properties, etc., I appoint, as my usufructuary heir, my wife Signora Violante Peruzzi, etc. And when she dies I appoint in her stead, in the said usufruct of my entire estate, Francesca Pompilia, wife of Signor Guido Franceschini of Arezzo. And I do so because of her good character and because for a long time, yes, for many years, I looked upon her in good faith as my daughter, and thought that Signora Violante, my wife and myself were her parents. Then I found out that both she and I were tricked in that belief, thanks to the vanity of the schemes, unfortunately conceived by my said wife, to make me believe in the birth of the same daughter. And because of a scruple of conscience after the marriage of Francesca Pompilia, this fact was revealed to me by Signora Violante my wife. And this pretence of birth was found by me to be a fact because of the information of it from persons worthy of credit.
All this I grant, therefore, on the condition that the said Francesca Pompilia seek again her own city and stay here in Rome, etc., in which city I hope she will live chastely and honestly, and will lead the life of a good Christian. But if she do not come back to this city, or if when she has come back she live with shameless impurity (and may God forbid that), I wish that she be deprived of the said usufruct of my estate and that opportunity be given for a substitution in favour of the heir mentioned below, as proprietor, etc. Because thus, etc., and not otherwise, etc. And because the chance might arise that she be left a widow, or that her marriage be dissolved, since a lawsuit is going on, which was brought before Monsignor Tomati by the Olivieri as to her relation as child, and if the said Francesca wish to marry again, or become a nun, I am willing that she separate from my estate as much as 1000 scudi for the purpose of remarrying or becoming a nun, if she shall so please. And I advise her not to marry again, lest she subject herself a second time to other deceptions. Still further, I give her the power to leave by will 200 scudi more of my estate. And in the event that Signor Guido die first, whereby there would come about the restitution to the said Francesca Pompilia, etc., of the money received by Signor Guido, to the sum of about 700 scudi, etc. (which I think would be at least very difficult, if not impossible, because Signor Guido is wretchedly poor and his family is very poor), I wish that these moneys be not counted against the said Francesca Pompilia in said 1000 scudi, much less in her power of making a will, because then, etc.
[No. 6].—Authorisation for the management of his affairs made by Guido Franceschini to the person of Abate Paolo, his brother.
October 7, 1694.