[1] For account of Sanchez's embassy, and of his instructions, see the “Memorial” adopted by the junta of 1586, with accompanying documents, in Vol. VI.

[2] Regarding the rates thus levied, see Vol. V, pp. 29, 30.

[3] This last sentence is literally translated from the MS which we follow; but there is evidently a defect or error in the text—probably arising from some mistake made by the first copyist, as the MS. is not the first original, but a copy made apparently by some government clerk.

[4] For the text of this decree, see p. 137, ante.

Customs of the Tagalogs

(Two Relations by Juan de Plasencia, O.S.F.)

After receiving your Lordship's letter, I wished to reply immediately; but I postponed my answer in order that I might first thoroughly inform myself in regard to your request, and to avoid discussing the conflicting reports of the Indians, who are wont to tell what suits their purpose. Therefore, to this end, I collected Indians from different districts—old men, and those of most capacity, all known to me; and from them I have obtained the simple truth, after weeding out much foolishness, in regard to their government, administration of justice, inheritances, slaves, and dowries.[1] It is as follows:

Customs of the Tagalogs