Although we have never before had any correspondence, I am writing this present letter in all courtesy. Next year, our great prince, Quampec,[5] is going to make war on China; and unless it renders homage to him, together with all the other kingdoms (notwithstanding their distance from here), and pays him tribute, he will send his soldiers to seize their land. On this account, all the neighboring kingdoms have rendered homage to him and obeyed his commands. Likewise he was thinking of making war on that rich kingdom of yours; but Guantien informed a certain member of the council, who in turn informed Quanpec, that war would be unnecessary, if without it tribute were sent, and that this would certainly be done, if you were advised of the Page 247intention of the kingdom and court of Japon. Acting upon this suggestion, I am writing the present letter; let us promptly consult together. I am one of the grandees of the kingdom. Therefore your kingdom can sleep secure, and you need have no fear or hesitation; but discuss all secret matters with him whom I send, who is my confidential man. With all due courtesy. The year 19, Tienchen,[6] the ninth month and eleventh day. From Siaulyuquiu.
The Chamberlain
[Endorsed: “Copy of the chamberlain's letter.”]
Letter from Dasmarinas to the Ruler of Japan
Gomez Perez Dasmariñas,[7] knight of the order of Santiago, governor and captain-general in these islands, great archipelago, and districts of the West, for the king, our sovereign, Don Phelipe the Second, king of Castilla, Leon, Aragon, the two Sicilies, Jerusalem, Portugal, Navarra, Granada, Cerdeña, Corcega, Page 248Murçia, Jaen, the Algarves, Aljecira, Jibraltar, the Eastern and Western Yndias, and the islands and mainland of the Ocean Sea; archduke of Austria; duke of Borgoña, Bravante, and Milan; count of Abspurg, Flandes, Bretaña, Tirol, etc.: to the very exalted and powerful prince and seignior, Quamboc, after all due respect, wishes health and perpetual happiness. Faranda Mango Schiro, a Japanese vassal of yours,[8] and a Christian, arrived in this city, bringing me news of your royal person, at which I rejoiced exceedingly; for, because of your greatness, and the worth and prudence with which the God of heaven has endowed you, I am much affectioned unto you. Some days ago Faranda gave me a letter, which—although it seemed to be in its form and authority, and even in the gravity and style of its language, a document despatched by so great a prince—yet, since the messenger was below the rank and quality requisite to the royal name of him who sends him, and of the one to whom he is sent, and the importance and greatness of the embassy, I have doubted, on the one score; and on the other, because he is a man so common and poor, and coming in an ordinary merchant vessel, which came hither for the purpose of selling provisions and other articles. Because this took so long in coming hither, I have doubted whether these letters were not written by this man himself or by another, for some individual end, so that by this means, he might receive more attention here. Furthermore, as I have no accurate Page 249interpreters thoroughly acquainted with both the Japanese and Spanish languages, as has been likewise declared to me by the letter and embassy, I am in doubt also of the true sense and purport of the words of the letter. I think that if the king of Japon wished to write me, he might, since he has in his kingdom the fathers of the Society of Jesus and other Spaniards, send me at least a copy of his letter in my own language, through their medium. I can say with truth that I have not even been able to read or understand in toto the letter or embassy presented me by this man; and therefore, that he may not have practiced any fraud or deceit toward your royal person, or toward me, I have thought it best to detain him here, until I could ascertain the truth and will of the king of Japon, and what are his commands and wishes. And in that doubt, because of what I owe to even the semblance and appearance of a letter and embassy from you, I have observed this respect and courtesy of writing this reply to the small portion of your letter that I understand, which has been no more than Faranda has chosen to interpret for me. Since I am sending the father vicar, Fray Juan Cobo,[9] a man of great virtue and goodness, and of the highest estimation in these islands—from whom, because of his prudence and worth, I seek counsel, and to whom I communicate the most important matters—he will express, in my name, the fullest respect due to your exalted rank. For the honor of Page 250the embassy, if it is really one, I give you many thanks,[10] assuring you that I am and will remain your friend; and that, in the name of my king and sovereign, the greatest monarch in the world, I shall rejoice at your well-being and grieve over ill-fortune (which may the King of Heaven keep from you). Let it be taken for granted that I desire your friendship, in the name of my king and sovereign, because of the good reception and hospitality extended by your royal hands to the Spaniards, vassals of my king, who have gone to Japon and Asia by way of Eastern Yndia and these districts; and because the best treatment possible has been extended here to your vassals and will be extended to them with the same love. My king will consider it a favor to be advised if the message brought to me by this man is true. If it is such, then I shall respond to the friendship due so great a prince, without any lack of my duty and obligation to my king and sovereign, to whom I shall immediately give account of this, in order to ascertain what his orders shall be then. I trust that this matter will result quite to the satisfaction of two so great princes as my king and the king of Japon; and that these discussions and conferences in true friendship and alliance may redound to much peace to the universal happiness of the world, and to the glory of omnipotent God, the King of kings. Inasmuch as certain presents have been sent me but lately from Japon, which are of great value, I would wish to have some rare and valuable products of our España to send in return; but, since weapons are the articles most esteemed among soldiers, I am sending you with this a dozen of swords and daggers. They Page 251are the finest that we have, and you will receive them from me as from a private person who desires your well-being and greatness, with the good will with which they are offered, and as a token of affection. [I send only these, too,] because the bearer of this letter is going only for the purpose of assuring me of what I have stated above, so that we may have the information here that is desired. May our Lord preserve your royal person with great prosperity. Manila, June xi, 1592 years since the birth of our Lord and Savior, Jesus Christ.
[Endorsed: “Copy of the letter, from the king of Japon—I mean, to the king.”] Page 252
[1] The conquest of Korea was not accomplished until 1592, although the preceding year had been spent in vigorous preparations for the campaign. Hideyoshi evidently made this statement in boastful anticipation of success. His design was to conquer, at one blow, both Korea and China.
[2] The device of Hideyoshi was a bundle of gourds.