Testimony: On this said day an oath was received for the further investigation of the aforesaid, from Fernan Caravallo, at present in this city. He, having sworn in due legal form, promised under this charge to tell the truth regarding everything he knew. When questioned concerning the subject aforementioned, this witness said that he is a citizen of Macan, and that there he has heard it said by many persons, sailing on trading-ships from Macan to Malaca, Canboja, China, and other countries, that the king of Chanpan is a very great pirate, usually cruising about with a large fleet, assaulting the merchants whom he meets and robbing them of their ships, imprisoning their crews, and stealing their property; and that he does them great violence and injury. About five years or so ago, Sebastian de Araujo, an inhabitant of Macan, sent some men to Chanpan to build a junk there. When it was almost finished, the king of Chanpan seized it, and imprisoned the said men who were building it. Two or three of them were killed; and for those who remained in captivity, the said Sebastian de Araujo procured ransoms. Some fled with the said ship, when opportunity offered. Witness has also heard it said that the king has seized many other Portuguese ships that have gone ashore there in storms, and others that he deceitfully causes to enter his ports by offering them a safe harbor, but whom he afterward imprisons, robs of their goods, and treats with great cruelty. All the above this witness has heard said by certain persons who have been in captivity there. It seems to this witness that it will be a matter of the greatest importance to attack the said king of Chanpan and crush him, because he is in the route of the vessels where he does a great deal Page 229of harm, because all the trading-vessels from Malaca, Canboja, Çian, Patan, China, and other neighboring countries have to pass by that place. It will be a great service to God our Lord, and to his Majesty, to remove so great a pirate from the vicinity. Everything that this witness has said is the truth, and what he has heard said concerning the things asked him. His information goes no farther. His age is about thirty-seven years or so.

Signed, Fernan Caravallo

Before me:

Jhoan de Cuellar

[Endorsed: “Inquiry against the king of Chanpa.”] Page 230


[1] These italic paragraphs are a part of the letter itself. The matter included in brackets and preceded by the words ”In the margin” is remarks written in Spain.

[2] The letters or words in brackets are conjectural readings, the original being illegible or worn in many places. When no conjectural reading is given, the break is indicated by leaders.

[3] A sort of vessel with lateen-rigged sails, used in the Levant trade; the name is of Arabic origin.

[4] Thus in original—apparently a misnumbering of paragraphs.