30th. In regard to preferring one’s relatives, I have thus far not done anything that is not strictly in accordance with your Majesty’s service. Two companies are under one of my cousins and a cousin of my wife, because of their many years of service when I gave those companies to them. One of them I entrusted with the office of alcalde-mayor in a place where he was, for an interim of four days. Outside of that I remember nothing more in this particular.
I shall not neglect to tell your Majesty what occurs to me in this matter, so that you may take what measures in it are deemed fitting: namely, that eight out of ten of the influential men that come here come with the governors, and the other two in various ways and through various causes, and with honorable intents. Of those other and common men who came to retail what they bought there [i.e., in España], those who established a place in order to gamble, and those who came under sentence (and these men are numerous), some, because of having acquired money, try to imitate the men of rank and merits here. Of a truth there are many of the latter to esteem, and I shall do it, employing each one as he deserves and for what he is suitable. For that reason, however, it is not advisable that the number of the influential, good and useful men should not continue to increase. I assure your Majesty that not a few of those whom I brought with me were such, and some of them of qualities no less excellent than those above mentioned possess. I believe that their deeds will remain and testify as to that.
[Marginal note: “Observe in this matter what has been written you; and whenever there is any occasion for any of these persons to be employed, advise us of their qualities, and answer will be made regarding them. In the meantime, furnish a good example, in your good life, discipline, and manner of governing, so that the other people, imitating you, may live as is proper and may obey and observe the commands given them.” In another hand: “It is well.”]
31st. The deeds of Don Luis Fajardo, my brother, will, I trust in God, judging from the road that he is taking, merit not only the honor and favor that your Majesty has given him, with the pay of thirty [pesos?] that he now enjoys (for which we both kiss your royal feet in all humility and acknowledgment), if not even greater favors, such as we his brothers receive and his father received.
[Marginal note: “It is well. In everything that pertains to you, account of your person shall be taken, as well as just remembrance of the services of your father.”]
32d. In one of the letters and decrees of your Majesty, to which I am replying, was a memorial signed by Joan Ruis de Contreras, concerning posts, pay, and other things which were represented to your Majesty as unnecessary. Because of it you ordered it to be sent to me for the restriction of those things. I shall endeavor to observe it with the circumspection and consideration that is advisable to the service of your Majesty, consulting on the matter with the Audiencia, the master-of-camp, and the royal officials. Whatever expense they shall find that can be reduced will be reduced. If I believed that it could be done throughout without any disadvantage, it would all be done. But for greater justification I shall make this effort; and if your Majesty shall yet order, notwithstanding what seems best here, that it is more advisable to retrench everything, that will accordingly be done. Security will at least be given for the salaries that are not reduced, by the persons who should enjoy them, so that they would be returned if your Majesty did not consider it fitting; or if not, I shall pay them, although I should not do so willingly. Inasmuch as the salaries of those of all the posts and offices were not stated in the memorial I shall do so here.
The sargento-mayor of this camp and city of Manila receives forty ducados of ten reals each per month.
There are three adjutants, two of whom receive pay of twenty-four ducados per month; while the other serves in the ordinary post of soldier, waiting until one of the two paid offices becomes vacant, and on account of meriting more. All are necessary.
The captain of the guard receives twenty-four ducados of ten reals per month.
The companies have their two drummers and the ordinary additional pay but not all of them.