For the last two years it has been customary in these islands for private persons residing here who have money and protection to despatch their own small ships both to Macan and to Malaca, Sian, Camboja, and other parts of this archipelago. Since they have the authority, they send the best sailors that we have here in those ships. Thus it occurs that we can get no hands, nor even the best soldiers, when it is necessary to prepare them and fleets for the occasion of your Majesty’s service; for fleeing from the annoyances and ill treatment that they experience, many absent themselves on such occasions. Verily, there is not a leech that sucks out the blood from the body more than these little ships do this camp of men. It would be very expedient for your Majesty to order what measure is most fitting for your service; for ¡f we weaken the body by our own hands, so that it will have but little strength in time of need, and if this land is exhausted of men, how can the enemy be resisted when they attack us? In truth, Sire, I understand that the neighboring kingdoms of Macan, Japon, Malaca, Sian, Camboja, and all the other lands, have so many Spaniards that a great troop for your Majesty’s service could be formed from them alone. [Marginal note: “Have sent to the governor a relation of this, and that he accordingly take upon himself the remedy for it, since it is so important a matter that the soldiers that he shall have do not leave there; and that he advise us of what shall be done.”]
Lastly, I petition your Majesty to be pleased to have an answer written to me regarding the matters of this letter that require a reply. For since some of them concern the common welfare of the ministry, others the special welfare of this church, and others that of this city, I shall necessarily be forced to repeat them on all occasions until I am certain that they have come to the notice of that royal Council of your Majesty—whose very Catholic person may our Lord preserve for the welfare of your kingdoms with the increase of many others, as we your humble chaplains desire. Manila, July 30, 1621.
Fray Miguel Garcia Serrano,
archbishop of Manila.
[Endorsed: “Seen and decreed within. In the Council, September 30, 622.”]
[The bull mentioned in the first part of the above letter follows:]
Copy well and faithfully drawn of the bull in which his Holiness concedes that the feast of Corpus Christi in Eastern Yndia and the regions subject to the crown of Portugal, be anticipated or transferred to another and more suitable day, besides other favors and privileges.
Antonius, by the divine mercy cardinal priest of the holy Quatuor Coronati,[4] to the illustrious the most serene king of Portugale and Algarbes, health in the Lord. According to the pledge of loyalty enjoined upon us by the apostolic see, we willingly charge ourselves with those matters whereby divine worship may everywhere be advanced, the devotion of the faithful of Christ increased, and fitting regard paid to the safety of their souls in the Lord.
In truth, the petition presented to us not long ago concerning your interests stated that, since in the regions of the Indias, Ethiopia, Arabia, and Persia (through favor of the divine clemency lately brought under our rule), by reason of the difference of the seasons in those countries, the day whereon the solemn feast of the sacrament of Corpus Christi is celebrated, falls, according to ordinance of the universal Church, in the winter time, wherefore it cannot be celebrated at that season with due ceremonies and solemnity—[the faithful] are desirous that the same feast be transferred to some other season outside of winter, that it may be kept more fittingly and with greater honor.
Moreover, since the said countries are very far away from your kingdom of Portugal, the cities and towns and provinces therein being also at great distances from one another, it is therefore difficult for any Catholic prelate either to pass thither from your said kingdom of Portugal, or, if resident there, to go from one region to another, and therein bless whatever things be needed for divine worship, as well as purify the churches themselves, with their burial-places, that may have been defiled through the shedding of human blood or seed; again, since the holy oils, which everywhere are to be consecrated each year, cannot because of the difficulty of the voyage thither be carried from your said kingdom of Portugal, wherefore you are unable to have them renewed according to church ordinance; again, as in cases of apostasy from the orthodox faith of persons who subsequently, through divine inspiration, are moved to return, as well as in regard to the many Turks and Mahometans, or followers of other misbeliefs whatsoever, who are desirous to embrace the same faith, there is no recourse possible to the apostolic see, or to others in your said kingdom of Portugal who are especially delegated therefor: hence do you humbly petition the same see mercifully to make due provision therein for yourselves and the peoples of the said countries under your care, to the effect that all and singular the rectors of churches in those countries may be granted full and free power to bless newly erected churches and burial-places, to purify them when defiled, as well as to use holy oils brought from Portugal, or consecrated by any prelate in those countries, even five years previous; that moreover the same rectors of churches in those countries also be empowered to reconcile apostates from the faith, absolve them, and restore them to their former state in all things, and through all.
Therefore, while commending in the Lord your praiseworthy desires in this regard, being inclined also to favor you as in duty bound, through the gracious authority of our lord the pope, whose charge we fill as penitentiary, as well as through his special and express command given us therein viva voce, we hereby do grant to all and singular the venerable fathers in Christ, by the grace of God bishops in those countries, as well as to you [and] your successors respectively now and for the time being, or their vicars-general in spirituals now and for the time being, the following powers, to wit: