[38] This word is lacking in the manuscript.

[39] See, in Vols. V and VI of this series, the ordinance of May 5, 1583, giving form to the Audiencia, the establishment of which was decreed by royal order of the above date (March 5).

[40] An imaginary money used in the Indias, which serves as a standard for valuing the ingots of silver; it is differentiated from the value of the real-of-eight, or coined peso, in order to allow for the amount of seigniorage and other expenses at the mint. (Dominguez’s Dict. nac. lingua española.)

In Morga’s time the governor received eight thousand pesos de minas annually (see Vol. XVI, p. 188; also II, p. 97, note 43).

[41] Spanish, santas; one would expect sanativas, “healing.”

[42] Spanish, seis mil aremilas. Mil is an obvious error, probably typographical; and aremilas is apparently a misprint for acémilas, “mules.”

[43] Comitre: an officer in the galleys of that epoch, who had charge of the working of the ship, and the punishment of the rowers and convicts. See Doc. inéd. Amér. y Oceania, vi, p. 421, note 1.

[44] This word is omitted in the manuscript.

[45] This word is lacking in the manuscript.

[46] Cf. financial statements of the Philippine colonial government found in Vols. VI, pp. 47–49: XIV, pp. 243–269; XVI, pp. 188–193; XIX, pp. 248–250, 292–297.