[56] This word is omitted in the manuscript.
[57] Trama: a kind of weaving silk.
[58] Sinabafa: material of the natural color, i.e., unbleached.
[59] Evidently meaning the silk produced in Misteca (Miztecapan), a province of Nueva España, now part of the state of Oajaca. This industry appears to have been introduced there in consequence of a suggestion by the viceroy Montesclaros in 1612 (see Vol. XVII, p. 219).
[60] Apparently meaning that as linen must then be imported into Spain, to make good this deficiency, an extension of their market for this commodity would thus be secured by the French and Dutch, its chief manufacturers.
[61] Aviador: a term used in Nueva España to denote the person who supplied others with articles to work the silver mines.
[62] This word is omitted in the manuscript.
Documents of 1637
- [Defeat of Moro pirates]. [Unsigned and undated; but probably written by Pedro Gutierrez, S.J., in 1637.]
- [Auditorship of accounts in Manila, 1595–1637]. [Unsigned and undated; probably written in 1637.]
- [Conquest of Mindanao]. Marcelo Francisco Mastrilli, S.J.; June 2.
- [Events in Filipinas, 1636–37]. Juan Lopez, S.J.; July 23.
- [Corcuera’s triumphant entry into Manila]. Juan Lopez, May–July.
- [Royal aid requested by the Jesuits at Manila]. Francisco Colin, S.J., and others; July–August.
- [Letters to Felipe IV]. Sebastian Hurtado de Corcuera; August 20.
Sources: The first, third, and fourth of these documents are obtained from MSS. in the Academia Real de la Historia, Madrid; the second and seventh, from MSS. in the Archivo general de Indias, Sevilla; the fifth, from Barrantes’s Guerras piraticas, pp. 303–310; the sixth, from Pastells’s edition of Colin’s Labor evangélica, iii, pp. 757–758.