2. He was unfortunate in some things, especially in the loss of ships during his time, but I do not see that he is at all to blame for this. What blame could be attached to Don Sabiniano because the ship in which Don Pedro de Villaroel was commander was wrecked? Where did Don Sabiniano sin because another ship was lost in which the commander Ugalde and Thomàs Ramos were so interested? What I know is that that gentleman labored assiduously, that he built fine ships, and that he fortified the city admirably to resist the Chinese. I heard of some charges afterward that had been made against him in his residencia, which surely are more worthy of being laughed at than to be taken in any other way. The little bad temper that he had was the best thing that he could display in that land. I noted one thing, over which I pondered with all my care, namely, that if he ever through his quick and choleric nature uttered two words in anger to anyone, he was so sorry and repentant, that there was no means or method that he did not seek in order to assure and content the one aggrieved, to whom thereafter he showed much kindness, and treated with unusual expressions of love—a great argument that for his good and pious disposition. That is a matter on which much could be written, if my purpose did not prevent me.

3. But my heart will not allow me to let the great services and merits of that very illustrious gentleman remain buried in forgetfulness; for that reason I determined to insert some of them here. I am not playing the part of a great thinker, and still less that of an historian, for my pen is very weak and limited. I shall merely relate simply, in accordance with my style, what I am very sure of. It is not my business to publish the blueness of his blood, nor to attempt to give the world knowledge of the origin and stock of the most noble family of the Manriques de Lara, or of its most brilliant branches, which make glorious and illustrious so many houses of España; for besides the fact that that is superior to my limited abilities, I would be presuming to exhibit the resplendent rays of the sun....

4. I confess also that if the subject of whom I am treating had no greater splendor than that communicated by his blood, my attention would not be so taken up with him. It cannot be denied that the heir to nobility deserves great praises; nor is there any doubt that acquired nobility mounts above and lifts the former even to the clouds.... And thus I say that that gentleman has with his devotion, excellent example, and services for his Majesty gained new splendors for the Manriques de Lara, and greatly increased their glories.

5. While I was in the port of Cavite in 1656, I heard that he had held the appointment of master-of-camp at the age of nineteen. There are men who acquire more in a few years by their valor and courage than others in many years.

[Navarrete relates that when the princess Margarita of Portugal was in Lisboa, Don Sabiniano was made admiral of the fleet assembled against France, and held that post for eighteen months. At the separation of the Spanish and Portuguese crowns he was taken prisoner, and was confined in various prisons, from December 25, 1640 to May 8, 1645. After being set at liberty he was soon given the post of castellan of Acapulco.]

Then followed the government of Philipinas, a post [which is bestowed] as a reward for the greatest services, and is the first and best of all in the Indias. He governed as I have written, and as I shall write hereafter. He has held no other place, because he did not desire it. I remember quite distinctly what he said to me one day in Manila: “Father Fray Domingo, if God carries us to España, your Reverence will see how I shall seclude myself at Malaga, in order to live [so as to prepare] for death, without meddling more with the affairs of the world.” Thus did he do, and I see that he is doing it. I would very willingly write at greater length, if, as I have said, the principal purpose of this work did not prevent it.

12. Shortly after the new governor had entered the country, I discovered in the mountains of Batan the famous fruit considered as a delicacy in China, which is called lechias by the Spaniards and li chi by the Chinese. It is one of the best fruits in the world. I took some to Manila, and they were the first fresh ones that have been in that city; for those taken thither from China are dried, and do not at all resemble the fresh ones. I wrote about this fruit in the first treatise.[2]

13. At that time, when I was convalescing, I offered to accompany one of Ours who was about to go to the island of Luban, and thence to the island of Mindoro, to visit some mission fields, and do what I could to benefit those wretched Indians. The island of Luban is situated twelve leguas from that of Manila. It is small but beautiful. There are many cocoa palm-groves in those fields, and considerable cotton from which very fine cloth is made. The village has about 200 tributes. That place contains a well-built fort, which has a most excellent moat, for the purpose of defending the inhabitants from the Camucones robbers. The latter, through our very culpable neglect, infest that and other districts every year with the greatest loss of his Majesty’s vassals. During the season when we were there, there was an unexpected attack. We hastened to the fort, but the attack ended in nothing. The church is a suitable one and is well adorned. The cura had established the custom that, when the time for the Ave Marias rang, they should ring to recite the rosary, to which all the village hastened. Some people assured us that after the establishment of that holy devotion no enemy had ever gone thither, although before that time many had attacked and pillaged them of all their possessions. Formerly, they neither recited the rosary nor had a fort; and afterward they had all that, but the first was sufficient for their defense. We confessed and preached there until after the feast of the Nativity, which was celebrated very solemnly. During that time a fearful storm arose, and, in order to assure our safety, we descended to the portal, for we thought the house would be carried away. A royal champan was sailing not very far from that place, in which were the captain and alcalde-mayor of Caraga and his wife, and three Recollect fathers. They were running before the wind without knowing where they were going. The night was very dark, and the seas were running high; they thought that they were lost, but they did not know whether the land was far or near. Two of the Augustinian Recollect fathers took counsel between themselves, alone and secretly; and according to what is believed they must have said that it was better to anticipate and not to wait until all of them should fall into the water, where there is generally some difficulty in keeping clear of one another. Each of them tied up his small mattress, which was filled with varo (a material like cotton, which will float on the water for a long time), and then, calling his servant, jumped into the sea without being perceived or seen by anyone. The result only gave the others occasion to imagine what has been written. Their associate and the others felt it keenly. Neither of them was ever heard of again. The first heavy sea must have washed their mattresses out of their hands, and they must have perished without any help. At dawn the little vessel ran ashore on the beach of a small island one-half legua from Luban. All the people were saved except a female slave, who was drowned suddenly when she jumped into the water to go ashore, and no one was able to aid her. They reached Luban, so weak and miserable that their faces plainly showed their sufferings. The cura treated them very hospitably.

14. On Epiphany we crossed by sail and oar the channel to Mindoro. That same afternoon we went up to the village of Calavit, which is situated more than one legua from the sea; all the way the road lies straight up hill and is rough. After three days we descended in order to go to Guistin, where we were to lodge, and whence we were to go to all other parts. We walked more than six leguas that day over the most infernal road that can be imagined. In places we clambered over rocks, and in parts, even with the aid of the Indians, we were unable to ascend. We found a place where the rocks were all jagged, and so sharp and penetrating that, actually and truly, they wore out the soles of our shoes. The poor Indians, who go barefoot naturally and legitimately, walked along with the soles of their feet dripping blood, which caused us to overflow with compassion. We reached the foot of the mountain of Guistin without having eaten a mouthful. There we found some Indians who had some roasted potatoes, although these were cold. We ate a trifle of that refreshment and then began to climb the mountain. It is as high as the other but without comparison much rougher. For a goodly distance we did nothing but clamber up by laying hold of the roots of trees. We walked the rest of the way, but after taking twenty paces we would throw ourselves on the ground to breathe a bit. Finally, by God’s help we arrived and found the church. Without being able to enter it, we fell face downward on the earth near the door, where we stayed a long time in order to rest a little. We found ourselves afterward so sweaty that even our outside habits contained moisture. The wind which was blowing was cold and violent in the eighth degree.[3] We took shelter for that night in a poor little hut of straw, which was open to the four winds. Our supper was a small bit of biscuit soaked in a trifle of the wine used for mass, [which we drank] for fear of the cold. We slept sitting, close to one another. Next day (which dawned clear) we made use of the sun to dry our clothes. After mass we set about our business, namely, looking after the souls of those Indians. It must be observed that the whole refreshment there consisted of some eggs, rice, and potatoes; those mountains contain many and excellent potatoes. On the day of the Purification, after having said mass and preached, I returned in one day to Calavit, passing for the second time over that good road. The weariness, sweat, wind, and poor food caused me an attack of illness that night, while I was alone in my wretched little hut of bamboo and straw—so that I thought I would end my life there; and in truth I was consoled. I remained there for some days, doing what I could. Then I went to two other small villages, the way thither being over a very bad road; there I instructed, preached, and baptized some of the people. One day I found myself with nine young fellows of marriageable age who had descended the mountains to ask baptism. They had never seen a priest. Having been catechised they received the waters of baptism. One old man who must have been, beyond any question, more than eighty years old, responded very readily to the catechism, and showed himself very devout. When I was going to recite the divine office, he walked back of me. Once I called to him and asked him what he wanted, and why he always dogged my footsteps. He replied to me: “Father, I hear you say that we are obliged to know the Christian doctrine; and as I do not know it, I am seeking the opportunity so that your Reverence may teach it to me.” “How many years,” I asked him, “have you been a Christian?” “One year,” he replied; “and I am sure that I understood what it was from childhood.” Thereupon I asked him further: “Who baptized you, and how?” He gave me an account of everything, and said that no word had been taught him; and that he had been told that it was because he was old and could not learn. That caused me a great sorrow and I began immediately to catechise him. I took him with me to the seashore, and, we twain having seated ourselves, I explained the Credo to him as clearly as possible, accommodating myself to his capacity. Said I to him: “You see this sea and that sky: God created them all.” He immediately answered: “Is it possible? is God so great that He could do that?” I repeated what I had said, and explained it to him, and said again: “Yes, that sky, this earth, the sea, etc., all are the work of God.” He repeated in great astonishment: “So great, so great is God?” He repeated that many times. I took great pains with him and he did the same himself, for he understood it better than did the young fellows. I confessed him afterwards, and found that I had to absolve him. I asked him “Juan, have you ever sworn or told a lie?” “For what purpose, Father? or why should I swear or tell a lie?” he answered. “Have you had any words or quarreled with any person?” “Father, I live alone; I attend to my field; I neither see nor talk to anyone. Even if I wished to quarrel, I have no one with whom to quarrel.” Thus did he reply to all my questions. I gave him some small articles of clothing, and told him that his name was Juan de Dios [i.e., John of God]. He was very happy, and I was very much consoled. That little village having been instructed, and the children baptized, as well as the adults above mentioned, I returned to Guistin. The cura of Nanhoan, thirty leguas south, summoned one of us, and I resolved to go there immediately.

15. When sailing in sight of a beach, the Indians discovered a carabao or buffalo which was near the water. We drew to the land. I remained on the sea, and the Indians attacked with their spears. The animal performed some queer antics; it rushed madly into the sea, and made furiously for the boat where I was. It struck the outside bamboos, and, had it not done that, I would have been in danger of my life. The Indians finally killed it, and immediately cut it into bits on the spot for drying. I landed to await my men, when we immediately caught sight of a band of Negrillos of the mountain. We recognized that they were peaceful, whereupon I calmed myself. In order that the sight of me might not scare them, I hid among some trees. About thirty men, women, and children came, all of whom, both male and female, carried bows and arrows. All were naked, except for the privies, which they cover with the leaves of a certain tree. The men were tattooed in white, the women in other colors, and they wore large wild flowers in their ears. In truth, both men and women resembled devils. When they began to chat with the Indians I came out suddenly and spoke to them in their language, and offered them tobacco in the leaf, a thing which they esteem highly. When they saw me they were thrown into confusion, and almost all the women and some of the children ran away, with such swiftness that one would think that they were flying. The others remained quiet. I gave them tobacco, coaxed them and treated them with great gentleness. Two women went to look for fresh drinking water; and the Indians, having finished with the carabao, left these [Negrillos] there with the intestines, stomach, and bones. The Indians told me that, after our party would leave the place, all these wild people would gather here, and would not go away until they had gnawed the bones, and would even eat the stomach with its contents.