487. Their business and contracts were for the greater part illegal, filled with usury, interest, and tricks; for each one thought only of increasing his own profits, and paid no attention to his nearest relatives. Consequently, loans with interest were very common and generally practiced (and even yet this archipelago is not free from this abuse, nor have the difficulties experienced in the confessional ceased); and the interest increases to a very high figure, the debt doubling and increasing for so long a time as the debt is delayed, until it results that the debtor, his wealth, and his children, are all slaves. Their general business was the bartering of one product for another (and it is still much in vogue)—food, mantas, birds, stock, lands, houses, fields, slaves, fisheries, palms, nipa-groves, woodlands, and other similar products. Sometimes those products were sold for a price, which was paid in gold, according to the terms of the agreement. Thus they traded among themselves with the products of their own lands, and with foreigners from other nations for products peculiar to them; and for this they were wont to have their deferred payments, their days of reckoning, and their bondsmen who were concerned therein—but with exorbitant profits, because they were all usurers.
488. In regard to money of silver or gold they did not possess it in that [early] time. Those metals were employed in their trading only by the weight, which was used alone for silver and gold; and that weight they called talaro, and was indicated by balances, like ours. They reckoned and divided by this. And after they learned about money they gave to each piece its proper name, taking the coin that we call “tostòn,” or “real of four,” as the basis for greater sums. This they called salapì, although that is the common term for all kinds of money. They divided the salapì into two cahàtis, the cahàtis into two seycapat, the seycapat into two seycávalos, the seycávalo into two calatíos, the calatìo (which they call aliu) into the cũding, etc. All this division was regulated by tostòns in this manner: the cahàti signifies one-half tostòn; seycàpat, the fourth part; seycávalo, the eighth; calatìo is the Tagálog cuartillo;[19] and so on. In order to say “three reals,” they say tatlongbahagui, that is, three parts of the tostòn. From the tostòn on, they count up to ten, and from ten to twenty, etc. Consequently, in their language they use this expression for ours, saying, “I ask ten and one more,” or “I ask one for twenty;” and so on. But now since they know what pesos are, that is, reals of eight, some of them reckon by pesos, which is more familiar to the Spaniards. But most of them do not forget their salapìs, nor the method of reckoning used by the ancients.
489. The gold, which they call guinto, was also reckoned by weight. The largest weight is the tàhel, which is the weight of ten reals of silver—or, as we say, of one escudo. The half-tàhel is called tingà , which is the weight of five reals. The fourth part is called sapaha, which is two and one-half reals. They also used other metaphorical terms (as the Spanish do the term granos), and said sangsàga, which is the weight of one red kidney-bean [frixolillo] with a white spot in the middle.
490. In order to weigh bulkier things, such as wax, silk, meat, etc., they had steelyards, which they called sinantan, which was equivalent to ten cates, of twenty onzas [i.e., ounce] apiece. The half of that they called banal, which was five cates; and the half of the cate they called soco. Consequently, these old weights having been adjusted to the Spanish weights by the regulations of the year 1727, one cale is equivalent to one libra, six onzas; one chinanta to thirteen libras, and twelve onzas; hence one quintal, of eighty of the old cates, corresponds to four arrobas and ten libras of our weight. A pico of one hundred cates is equivalent to five arrobas, twelve and one-half libras, in the new arrangement. As in the case of gold, one tàhel must weigh one and one-fourth onzas in our weight.
491. In regard to the measures of quantity which the ancients used, they were the same as those we now see: cabàn, ganta, half-ganta, and chupa. The city has regulated them by the Spanish measures in the following manner. The caban, which signifies “box” [arca] in their own Tagalog speech, is equivalent to one fanega of the standard of Toledo. The ganta (gantang in Visayan, and salòp in Tagálog) is equivalent to one half of a Toledo almud, which is the hal-zelemin in other territories. The half-ganta is equivalent to one cuartillo, which is called pitìs or caguiina in Tagálog. The chupa is the eighth of the half-almud of Toledo, which is called gàtang in Tagálog, and also gahinan, for it is the ration of cleaned rice sufficient for each meal of a man. The act of measuring in this manner is expressed by the word tàcal among the Tagálogs. When the king issues orders for rice, it is reckoned by cabàns of twenty-four gantas apiece; and now it is known that it is of pálay rice, which is rice with the husk and uncleaned. When vouchers are issued for the stipends and the support of the religious ministers, the reckoning is by fanegas, at the rate of two cabàns of twenty-four gantas each, of the said pálay rice uncleaned. And because his Majesty chooses that they give it to us very clean, it is now ruled in the royal accountancy that forty-eight gantas of the fanega of pálay is equivalent to a basket of twenty gantas of bigàs, which is the name for cleaned rice. Henge the king in his charity, in order to give us our sustenance in the rice without waste, gives valuation to the measure at his own pleasure, for the rice with husk, so that the quantity may be doubled. The estimation of the king in this is not the same as looking into the hollow measure in its strict capacity, as has been already explained.
492. They also measure by brazas and palmos (but for the vara, I find no proper Tagálog term, but only the Spanish). The braza is called dipa; that of the city is of sixty points, into which the six feet contained in it are divided. The palmo is called dancal. Tumòro is one jeme.[20] Sangdamàc is the whole width of the hand with the five fingers. Sangdali is the width of one finger; and sucat is the act of measuring in this manner.[21]
493. So was their usage in their business. Although there are no arithmetical numbers among their characters, such as we use, they counted with little stones, making small heaps of them, and made use of the natural words of their own speech, which are very expressive in Tagálog; and they did not feel their ignorance of the numbers written in their own characters; for they could express the highest number very clearly by word of mouth.
494. The maritime folk were wont to go out upon many raids, and those ashore to set strange ambushes for their robberies, to the great loss of life. Their arms were bow and arrow, and a short lance resembling a dart, with the iron head of innumerable shapes; and some without iron, the points being made from the bamboos themselves, or from stakes hardened in the fire. They used cutlasses; large and broad daggers, of excellent quality, with sharp edges; and long blowpipes, through which they discharged arrows dipped in poison. Their defensive arms were wooden shields, breastplates of rattan or thick cord, and helmets of the same material.
495. Among so many barbaric customs, the universality of their vices prevailed; and they were infidel, tyrannical, and unchaste. They regarded virginity as an opprobrium, and there were men who received a salary for the office of deflowering [the girls] of their virginity. No woman, married or single, assured her honor and credit, unless she had some sweetheart; and although this was so honorable for the women, it was considered a dishonor to give the liberty of her body freely. Now the women are modest in their behavior, but easy, if they are sought, as the smoke from the fire of their beginnings still endures. At the birth of males, and even the females, the midwives themselves made easier for them the carnal act, by cutting off I know not what from their organs. And now that the midwives do not do it, there is no lack of the introduction of this abuse among the boys; but it is assured that this is not the circumcision of the Jews. The devil influenced them in other curious ways for the greater sensuality and duration in their carnal acts, methods which are now completely extinct. But they have sufficiently caught the plague of sodomy from the Japanese and Chinese; and I have already seen some persons burned, in my time. In short, men and women never think of being chaste, so that among the most holy all their thought is of their marriages.
496. At the present time we have always tried to see that the brides and grooms are always of equal rank and condition. It was not usual for them to have more than one own wife, and one own husband; but those who were chiefs and wealthy were allowed to have some slaves as concubines, especially if their own wives did not prove fruitful. Only among the Visayans did the first religious ministers of the gospel find established the custom of one man having many legitimate wives, and that of large dowries, which was no small obstruction to the planting of the gospel. The general rule was for each man to have one legitimate wife; and they tried to obtain one who was of their own family, and even very closely related to them, barring out the first degree, for that was always a direct impediment to their marriage. Their marriages were not indissoluble, as are those of Christians. For if the consorts returned the dowry, one to the other, the one at fault to the one without blame, that was sufficient for repudiation; and they could marry others, unless the couple had children, in which case all the dowry was given to these. If profits had been made with the lapse of time, while they had lived together, those profits were divided between them both, if the gains were in common. But if they were the secret gains of one of them, then that one kept them.