“The natives of these islands are generally called Indians, because these islands are included in the demarcation of the Western Indias—although properly they are in the Eastern hemisphere, because, as they are distant from España more than a hundred and eighty degrees of longitude, which makes the half-circuit [of the globe], it necessarily follows that they must be on the side of the East. All the Indians resemble one another, especially in the yellowish-brown color and the flattened nose; and there is little difference between the individuals. In the island of Negros, between Cavitan and Sipalay, I encountered heathen blacks with crinkled hair, as if they were from Guinea. The people who are here called creoles are of a swarthy brown color, with withered skin, and are quite civilized and capable. As for the origin of the Indians, I am inclined to think that they originate from Malayos, on account of the similarity of their language; for by examining on various occasions a Malay (a native of Maláca) who could speak several languages fluently, and a Ternatan, and Lutaos and Subanos, I have ascertained the following: In the Malay, “sky” is called languit, and the same in Tagálog, in Lutáo, and Subáno; “man” [varon] is lalaqui in Malay, as in the Tagálog and Bisayan; “tongue” is dila in Malay, as in Tagálog; “white” is puti in Malay, as in Tagálog, Subáno, and Lutáo. In other words the difference is but slight; thus, in Malay “land” is nigri, in Tagálog lupa, in Lutáo tana, in Boholan yuta; and “man” [hombre] is in Malay oran, in Tagálog tavo, in Lutáo aa, in Subáno gatao. The Indians are exceedingly clever in every kind of handiwork, not for inventing, but for imitating what they see. They write beautifully; many of them are tailors and barbers, for they learn both these trades with little effort; and there are among them excellent embroiderers, painters, and silversmiths; and engravers whose work has no equal in all the Indias—and I was even going to place it far ahead of all the rest, if shame had not restrained me—as is very obvious in the many and excellent engravings which they are all the time producing. They are good carvers, gilders, and carpenters. They build vessels for these islands—galleys, galliots, pataches, and ships for the Acapulco trade-route. They are good seamen, artillerists, and divers—for there is hardly an Indian who does not know how to swim very well. They are the pilots of these seas. They excel in making bejuquillos, which are golden chains of delicate and exquisite workmanship. From palm-leaves, rattan, and nito they make hats, and petates or rugs, and mats, that are very handsome, and wrought with various kinds of flowers and other figures. They are noted as mechanics and puppet-players, and make complicated mechanisms which, by means of figures, go through various motions with propriety and accuracy. Some are watchmakers. They make gunpowder, and cast mortars, cannon, and bells. I have seen them make guns, as handsomely constructed as those made in Europe, although I do not think that they would be as substantial and reliable as those. There are in Manila three printing-houses, and all keep Indian workmen; and the errors that they make are not numerous. They have remarkable skill in music; and there is no village, however small, that has not a very respectable musician to officiate in the church. Among them are excellent voices—trebles, contraltos, tenors, and basses; almost all can play on the harp, and there are many violinists, and players on the oboe and flute. It is especially noticeable that not only those whose trade it is to make these instruments do so, but various Indians, through love [for such work], make guitars, harps, flutes, and violins, with their bolos or machetes; and they learn to play these instruments by only seeing them played, and without any special instruction. Almost the same thing occurs in other matters; and on this account it is said that the Indians have their understanding in their eyes, since they so closely imitate what they see. Such are the Indians, when observed on the outside surface of their aspect; but when one penetrates into the interior of their dispositions, peculiarities, and customs, they are a labyrinth, in which the most sagacious man loses his way. They appear ingenious and simple in countenance and words, but they are masters eminent in deceit and feigning; under an apparent simplicity they conceal an artful and crafty dissimulation. I believe that the Indian never fails to deceive, unless when his own interests are hindered. In their lawsuits and business dealings they are like flies, which never quit what they are seeking, no matter how much they are brushed away; and thus they surpass and conquer us. The Chinese say that the Spaniard is fire, and the Indian is water, and that water quenches fire. They neither resent an injury nor thank one for a kindness. If you give them anything, they immediately ask for another. There is no fixed rule for construing them; for each one is needed a new syntax, because they are anomalous. With them the argument is not concluded by induction, since no Indian resembles another, nor even is one like himself; for in the short round of one day he changes his colors oftener than a chameleon, takes more shapes than a Proteus, and has more movements than a Euripus. He who deals with them most knows them least. They are, in fine, a union of contrarieties, which the greatest logician could not reconcile; they are an obscure and confused Chaos, in which species cannot be perceived or formal qualities distinguished; and if I had to define them I would say:

“Obstabatque alijs aliud, quia corpore in vno

Frigida pugnabant calidis, humentia siccis,

Mollia cum duris, sine pondere habentia pondus.”

[250] Alluding to the irregular tides in the straits of Euripus, between Eubœa and Greece; during a large part of the month these tides occur as often as eleven to fourteen times during the twenty-four hours. Their irregularity occasioned among the Greeks a proverb, which Delgado here uses.

[251] A name given by the inhabitants of Cuba to the natives of Mexico, and in Vera Cruz to those of the interior. The name is also applied to shrewd and brusque persons. (New Velázquez Dictionary.)

[252] These two rules are respectively: “Evil once, evil is always presupposed;” and “Evil [may spring] from any failing.”

[253] These chains were also of Chinese manufacture; apparently the Filipinos took up this industry through their tendency to imitate.

[254] The Lygodium scandens, also called Gnito and nitongputi, a climbing fern found throughout the Philippines. Blanco gives the name of the genus as Ugena. The glossy, wiry stems are used in the making of fine hats, mats, cigarette and cigar cases, etc. See Census of Philippines, iv, p. 166.

[255] The balate is an echinoderm found abundantly in the Visayas, of which Delgado describes three varieties (p. 935): namely the Holothuria scabra (Jager), which is white; the Holothuria atra (Jager), which is black; and the bacongan or Synapta similis (Semper), which is of larger size. The second variety is most esteemed. It was sold dry in the Visayas or taken to Manila and sold, where they were worth thirty-five or forty or even more silver pesos per pico. The Chinese especially esteemed them (and do so yet) and large sums were paid for them in that country. The Filipinos occasionally ate them fresh, but only in the absence of fish.