18. The attainment of these fortunate advantages depends on whether our beloved king and sovereign will assure to his vassals all his royal protection for the promotion of the said company, following the example of his glorious father, Don Phelipe Fifth, ever to be remembered; for the money of the royal treasury is the main foundation for this great and most useful enterprise. For it cannot be doubted that, animated by the same spirit, there will be many contributors to the capital of the said company—all the nobility of España, from the highest rank down; the guilds of Madrid, which now form a body of considerable importance; all the merchants of España, the two Americas, and these islands; some foreigners; and many religious communities, who have set aside the proceeds of their funds for pious contributions—convinced of the benefits of this commerce, and of the prosperity which will ensue to the Spanish nation; and regarding it as certain that (as will be mentioned hereafter) our Spanish merchants, if assured of their gains by way of these seas, and the method of supplying the Americas, in great part, with the materials for clothing which they need, without the burden of the royal imposts, will not long for the illegal purchase of foreign commodities.

19. There are also other advantages, worthy of being known, which render the above-mentioned project more feasible. One of these is the abundance of timber for the construction of ships; at least ten ships can be built every year in these islands; and, by taking care of their many forests, even if a hundred ships were built now there would be enough timber left to construct every year the ten that I have mentioned. The Viscount del Puerto greatly praises (in book 9, chapter 10, article 2 of his Reflecciones militares[37]) the project of a friend of his (whose name he conceals) for forming a company in these islands; and among the products which it yields he mentions the timber called tiga (it is not known here by this name), extolling its strength, and setting forth the advantages of carrying this wood to España as ballast for the ships.

20. This wood (of which, according to the said author, the strong ships of Philipinas are built) is in my opinion the teca [i.e., teak], which comes from the Coast; or that which is known here (and I am inclined to think that this is meant) by the name of molave. This abounds in all the islands, and is so compact that it petrifies in the water, which I myself have seen; of it are made the ribs of the ship’s frame, the knees, and all the principal timbers that strengthen the ship. The keels are made of another wood, equally strong, which is called guijo; it never rots in the water, nor does the boring worm, which is bred on the ships in the port of Cavite, penetrate it. There are other woods as useful as the guijo, and among them is the dongon, which is better. As a rule, the lower masts are made from the mangachapui, which is another timber of especial value; for, although it is somewhat heavy, it never splinters, and is very elastic. The yards and topmasts are of palo maria; and for whatever is made of boards the lavan, the banaba, and the tangili[38] are also used, from which kinds of wood very long and broad planks are obtained. There are pines here, and various other kinds of trees, which can be put to the same use; and plantations could be made of the teca tree (the wood of which lasts more than a hundred years in the water), for there is more than enough land for this purpose in the vicinity of Manila and Cavite. Likewise, sawmills could be built, in order to save the expense of [hiring] sawyers; also dry-docks, for careening the ships and preserving them under cover.

21. In Ilocos are manufactured the blankets which serve as sails for our ships; and canvas can be made (as it has been) of excellent quality and in enormous quantities, for there is no end to the cotton which is and can be gathered, with the greatest facility, and of the finest quality. Moreover, on the many tracts of land which the sloth of the Indians leaves untilled hemp could be cultivated—which, even if it should not yield well on the lands of one province, would without doubt succeed on those of another; for there is nothing among all the products of the earth which is not afforded by these islands, by searching for the climate—whether hot, cool, or temperate—which is suited to the needs of the crop. Flax would be produced with the same ease as hemp, without any other cultivation than that which rice receives on irrigated soil [en tubigan]; and the seed of both these plants has been sown, and is yielding very well, in the province of Cagayan.

22. There is much pitch, and cordage is so abundant that it can be supplied to all the ships of España, with what is made here; and, in order that it may be evident whether it is suited for this purpose, I will explain in detail how on this may depend the question of saving the expense of purchasing cordage in foreign kingdoms, by availing ourselves of that produced in our own dominions. [The fiber used for] cordage is both white and black; the former is known by the name of abaca, which is obtained from the bark of a tree resembling the plantain, the trunk of which is heckled like [the stems of] hemp. The fiber is very harsh; tar scorches it, and for this reason no tar is used in these ships; it is stronger than hemp, as experience has shown. It is usually of service no longer than for one voyage; the threads shrink much, and on this account all the cordage here is heavier than that of Europa. On twisting it, it is apt to break, and in order to avoid this it is cured by placing it for some time in salt water, and drying it in the sunshine, then storing it until it is needed; for if this precaution be not taken, and it becomes spattered or moistened with fresh water, it will soon become rotten. With some additional expense the cordage could be made finer and smaller, without changing its quality; it would then be more easily handled, and the manœuvers of the ships would be more expeditious.

23. The [fiber for] black cordage (known as cabo negro)[39] is obtained from a plant which they call gamù, very similar to the coco, and it is a veil which covers the entire tree, from the top down; it grows out between each pair of leaves [entre òja y òja] of the gamù, like long hair, or tufts of hair. It is exceedingly harsh, and for this reason it is used only for cables, of all sizes, and to some extent for tackle and rigging; and there is nothing with which to compare its strength. It lasts many years, but it is necessary to keep it either under water, or uncovered, where the dew and the rains bathe it; and in dry weather water is thrown over it, either salt or fresh, for its better preservation; for if it stands in the sun and wind, without these precautions, the threads break, and it loses its extraordinary strength. It is also preserved by keeping it in a shady place, where the wind strikes it but little. These two kinds of cordage are exceedingly abundant in these islands.

24. There is another sort of cordage, [made] from the husks of the coco, which is superior to the other two; for with the said fiber the ships can be calked, and [even] after many years the bonote (thus they call it) comes out as fresh, strong, and sound as on the day when it was thrust between the planks. Of this species also there is a great abundance.

25. The anchors can be cast here, by putting into operation the iron mines of which mention has been made; and I can say the same of the cannons, the balls, the grape-shot, the bombs, and the grenades. For, I repeat, there is iron in these islands for supplying all the world, and there are men enough to mine and manufacture it, if there be brought from España some skilled directors (who are not found here). If it be desired to work the copper, there are mines of this also, although I cannot speak with the same certainty of these as of the iron mines; for I have not come across any records to show whether the said metal has been worked at any time, and what the product was. The same thing is true in regard to the lead mines, but I have seen ores from Paracale, which were smelted at Bacolor, by order of Don Simon de Anda; and I do not doubt that, if we had skilled master-workmen in this and other industries, many useful discoveries would be made through the agency of the aforesaid company, whose funds would allow the expenses that a private person is unable to incur.

26. To this concourse of advantages ought to be added the most important one that our Indians are exceedingly ingenious in the construction of ships. They do not understand arithmetic, or proportions and measures, or the computation of the weights of the various parts, or anything which requires knowledge; but if they have masters who will furnish to them models of the works, they imitate everything with the greatest accuracy, for they have exceedingly keen eyesight, and indescribable facility in making whatever they see. For this reason we have here excellent carpenters, calkers, and the other artisans necessary for the construction of ships, and in whatever number may be desired.

27. There is not an Indian in these islands who has not a remarkable inclination for the sea; nor is there at present in all the world a people more agile in manœuvers on shipboard, or who learn so quickly nautical terms and whatever a good mariner ought to know. Their disposition is most humble in the presence of a Spaniard, and they show him great respect; but they can teach many of the Spanish mariners who sail in these seas. In the ships of España there are sure to be some Indians from these islands, and investigation can be made to ascertain what they are. The little that I understand about them makes me think that these are a people most suited for the sea; and that, if the ships are manned with crews one-third Spaniards and the other two-thirds Indians, the best mariners of these islands can be obtained, and many of them be employed in our warships. There is hardly an Indian who has sailed the seas who does not understand the mariner’s compass, and therefore on this [Acapulco] trade-route there are some very skilful and dexterous helmsmen. Their disposition is cowardly, but, when placed on a ship, from which they cannot escape, they fight with spirit and courage.