[[291]]

[1]. The manuscript contains the superscription: “Here begins the lay of Helgi Hundingsbane and h. (Hothbrodd?) The lay of the Volsungs.” Eagles, etc.: the screaming of eagles and water pouring from heaven were portents of the birth of a hero. Borghild: Sigmund’s first wife; Bralund was her home, not Sigmund’s.

[2]. Norns: cf. Voluspo, 20 and note. Here it is the Norns who [[292]]preside over Helgi’s early destiny, and not a Valkyrie, as in Helgakvitha Hjorvarthssonar.

[3]. Line 2 is largely guesswork, the manuscript being obscure. Moon’s hall: the sky.

[4]. East, etc.: the Norns give Helgi fame in the East, West, and North; in the North his renown is particularly to endure. This suggests that the poet was aware of the spread of the Helgi story over many lands. Neri’s kinswoman: evidently one of the Norns, but nothing further is known of Neri, and the word may not be a proper name at all.

[5]. The manuscript indicates no gap, but it looks as though something had been lost after line 2. Ylfings’ son: Sigmund is evidently meant, though calling him an Ylfing (cf. Hyndluljoth, 11 and note) is a manifest error. Helgi, in the tradition as it came from Denmark, was undoubtedly an Ylfing, and the poet, in order to combine the two legends, has to treat the Ylfings and Volsungs as if they were the same family. [[293]]

[6]. Sigmund: the chief link between the Helgi and Sigurth stories. He was the son of Volsung, great-grandson of Othin. His children by his first wife, Borghild, were Helgi and Hamund (belonging to the Helgi cycle); his son by his second wife, Hjordis, was Sigurth. An incestuous connection with his sister, Signy (cf. Wagner’s Siegmund and Sieglinde) resulted in the birth of Sinfjotli (cf. Fra Dautha Sinfjotla and note).

[7]. The king: Sigmund, who gives his son a symbol of the lands which he bestows on him. Regarding the leek, cf. Voluspo, 4; Guthrunarkvitha I, 17, and Sigrdrifumol, 7.

[8]. Hringstathir (“Ring-Stead”): quite possibly the historical Ringsted, long a possession of the Danish kings, and thus a relic of the old Helgi tradition. Hringstoth may be another form of the same name. Solfjoll (“Sun-Mountain”) and Snæfjoll (“Snow-Mountain”) are fictitious names. Regarding Sigarsvoll cf. Helgakvitha Hjorvarthssonar, stanzas 8 and 35. Saxo mentions a Danish king named Sigar, and the frequency with which the name appears in the Helgi poems may be taken as a reminiscence of Denmark. Hotun (“High Place”): possibly the village of Tune in Seeland. Himinvangar (“Heaven’s Field”): an imaginary place. Blood-snake: a sword. Sinfjotli: cf. note on stanza 6. [[294]]

[9]. Elm: a not uncommon word for “man.” Blood-flecked: i.e., won in battle.