[[Contents]]

NOTES

[[482]]

[Prose]. On the marriage of Guthrun to Atli at the instigation of her brothers, Gunnar and Hogni, and on the slaying of Atli and his two sons, Erp and Eitil, cf. Drap Niflunga and note.

[1]. Line 1 apparently is in Fornyrthislag. Knefröth (the name is spelt in various ways, and its meaning is uncertain): in the Atlamol (stanza 4) there are two messengers, one named Vingi and the other unnamed; the annotator combines the two versions in the Drap Niflunga. Benches, etc.: the adjective rendered “round the hearth,” which etymologically it ought to mean, is made obscure by its application to “helmets” in stanzas 3 and 17. [[483]]

[2]. Falseness: i.e., Gunnar’s followers concealed their fear and hatred of the Huns at the feast; but the word may mean “fear of treachery.” War-hall: the word used is “Valhall,” the name of Othin’s hall of slain warriors.

[3]. Myrkwood the secret (the adjective is literally “unknown”): the forest which divided Atli’s realm from that of the Gjukungs; cf. Oddrunargratr, 23 and note. Around the hearth: the adjective is the same one which is applied to “benches” in stanza 1 (cf. note); it may be an error here, or it may possibly have the force of “of your followers,” i.e., Gunnar is to arm the men of his household (those who are round his hearth) for the journey.

[4]. Slaves, etc.: some editions have “swords in plenty.” Scarlet: the word apparently means “slaughter-red,” “blood-red,” but it may mean something entirely different. [[484]]

[5]. Gnitaheith: here the dragon Fafnir had his lair (cf. Gripisspo, 11). Sigurth doubtless owned it after Fafnir’s death, and the Gjukungs after they had killed Sigurth. Possibly they had given it to Atli in recompense for the death of his sister, Brynhild, and he now offered to restore it to them, or—as seems more likely—the poet was not very clear about its ownership himself. Stems: i.e., the gilded stems of ships, carved like dragons,—an evident northern touch, if the word is correct, which is by no means certain. Danp: this name was early applied to a mythical Danish king (cf. Rigsthula, 49 and note), but it may have been fabricated by error out of the word “Danparstaþir” (the phrase here used is “staþi Danpar”), used in the Hervararsaga of a field of battle between the Goths and the Huns, and quite possibly referring to the region of the Dnieper. The name seems to have clung to the Atli tradition long after it had lost all definite significance. Myrkwood: cf. note on stanza 3. [[485]]

[7]. The stanza is clearly in bad shape; the manuscript indicates line 5 as beginning a new stanza. In line 5 the manuscript has “and shield” after “helm.” Kjar: Gering ingeniously identifies this Kjar with Kjar the father of Olrun, mentioned in the Völundarkvitha, introductory prose and stanza 2, on the basis of a genealogy in the Flateyjarbok, in which Authi, the grandfather of Kjar (by no means certainly the same man) and Buthli, father of Atli, are mentioned as making a raiding voyage together. This identification, however, rests on slight evidence.