[P. 223], l. 21, with the longe shonkes.—King Edward, still known popularly as Edward Long-shanks.

[P. 224]. Song on the Venality of the Judges.—After this song was printed, I found another copy of it in MS. Reg. 12, c. XII. fol. 1, vo. of reign of Edw. II., written likewise as prose, which presents the following variations:—P. 224, ll. 1, 2, esuriunt | Et faciunt justitiam | et od.—7, exhennia.—9, this line is omitted, and the following begins Sed quæ.—11, et aure non.—13, Sed modo miro more.—15, ad peric.—17, ambiant.—[P. 225], l. 1, hæc.—7, nam is omitted.—8, Qui sensum.—9, ei pure.—14, Quid ergo Jhesu bone.—[P. 226], l. 1, accedit.—2, secretius.—7, potest.—ll. 12-18 are placed after l. 10 in the next page.—14, dona.—15, et hoc pro l.—17, quamvis prius.—19, Si quædam pulcra nobilis | decora vel am.[P. 227], l. 2, hoc.—12, ut exprimant.—13, vocantur.—14, priores.—18, Sed quid.—[P. 228], l. 1, quid laboras.—2, quid facis.—8, ibis Omere, foras.—9, De vinctibus.—11, enumerare.—19, Est salsum totum. This MS. ends with this verse.

—— l. 7, encennia.—This word answers as nearly as may be to the modern word jewels. The other MS., of which the variations are given above, reads exennia, i. e. treasures.

[P. 225], l. 17, cedunt.—In the MS. the scribe has written over this word “i. re,” that is, “i. e. recedunt.”

[P. 226], l. 21, cum capite cornuto.—The head dress of the ladies of rank and fashion at this period was arranged in the form of two horns.

[P. 227], l. 13, relatores, “qui querelam ad judices referunt.” Ducange.

[P. 229], l. 13, transmittantur.—The MS. has transmutantur.

[P. 229], l. 18, averia.—The term averium is commonly used to signify all kinds of moveable property; but more particularly to signify cattle and horses.

[P. 230], l. 1, clericos.—The scribe has written above this word, in the MS. “i. pauperes.”