That bagelle and belle

be filchid and fled.

[P. 306], l. 521, Ou il est mort | al mouster.—The Monastery of Hexham, which the Scots had burnt, was dedicated to their patron Saint, St. Andrew. Hemingford remarks, in a similar manner, the impiety of the Scots in burning the church of their patron. This writer, in many parts of his Chronicle, seems to paraphrase and enlarge upon the narrative of Peter Langtoft.

[P. 307], l. 550, Deus! cum Merlins.—The Cambridge MS. has Teus, with a great T., by an error of the illuminator. Robert of Brunne, in translating this part of the Chronicle, quotes the original author, Peter Langtoft, as his authority:—

Nou tels Pers, on his maners, a grete selcouth,

He takis witnes, that it soth es, of Merlyn mouth, etc.

The MS. from which Hearne printed contained a marginal note, “De unione Scotiæ et Angliæ secundum dicta Petri et Bridlingtone,” meaning that Bridlington had something similar in his prophecies. Hearne, not aware that it is Peter Langtoft to whom the writer refers, alters it to Petri de Bridlington; although, if he had referred to Bale, he would have found that Bridlington’s name was John, and not Peter.

[P. 309], l. 582, Jon e Thomas ... Cuthbert.—John of Beverley, Thomas of Canterbury, and Cuthbert of Durham. These three saints are elsewhere spoken of in Peter Langtoft as Edward’s especial patrons and aiders.

[P. 310], l. 607, Des biens de seint eglise.—See, on this transaction, Matthew of Westminster, p. 428, and Hemingford, p. 107.

[P. 311]. I suspect that the lines here inclosed in brackets, as not found in the Cambridge MS., were missed by myself in transcribing.