D uring his absence, the watchful policy of the fair Sultaness contrived to acquire a great number of creatures, ready to undertake any thing to serve her; she caused several favours to be conferred on them, through the interest the Count had with the Sultan. He was now grown prodigiously in his favour—The Sultan used frequently to divert himself with hunting, it was an exercise he extremely loved, and the Count understanding it perfectly, was always one of the party.—The expresses which were continually brought of the victories Thibault had gained over the enemy, increased the Sultan’s esteem for the two hostages. Three months passed thus, with creating new friends on the Queen’s side, and confidence on the Sultan’s; but the joy of both, though for different reasons was compleated, when a courier arrived with the news that the conquering Thibault had entirely vanquished, cut the whole army of the foe in pieces, killed their prince with his own hand, and not only recovered the dominion they had taken from the Sultan, but also added that of the bold invader to his empire.—These glorious actions were celebrated in Almeria by great rejoicings;—nothing was talked of but the bravery of the captive, and the obligations both king and people had to him. As for him, when he found no more enemies to combat, he made haste to garrison the conquered places, and having deputed such governors as he thought were faithful, returned in triumph to Almeria. The Sultan received him as his guardian angel, restored him his liberty, and pressed him to accept the greatest places in his empire, if he would change his religion; but the other gave him to understand, though with the greatest respect, that he could not embrace his favours, but assured him he would stay at his court as long as he should be wanted. This refusal was so far from incensing, that the Sultan gave him the greater esteem for it; and this illustrious warrior became so considerable at the court of Almeria, that nothing was done but by his advice. The Sultaness finding the success of her project, now thought it time to put the finishing stroke to it. She pretended to be with child, and that the air of Almeria did not agree with her; a Renegada physician, that she had gained to her interest, assured the Sultan that her life would be in danger, if she did not remove from where the was; that prince alarmed by the tenderness he had for her, begged her to make choice of any of his houses of pleasure, to go and reside in.—The Sultaness pitched on one which was by the seaside, and the way to which was by sea.—The Sultan immediately gave orders for the equipping a galley, and the Queen took care to fill it with persons entirely devoted to her interest.—When every thing was ready, she begged the Sultan that she might be accompanied thither by the French cavalier, for the security of her person; as for the Count de Ponthieu and his son, there was no occasion for asking leave for their attendance, because they belonged immediately to her. The Sultan made no scruple of granting every thing she desired, and she embarked with her father, her brother, and husband, and the faithful Sayda; taking with her a son of seven years old, which she had by the Sultan, leaving in Almeria a daughter that was still at the breast. Heaven seeming to favour their designs, they were no sooner got to sea, than our warriors, seconded by the Queen’s creatures, obliged the slaves of the galley to row directly to Brindes, where they happily arrived. The Princess gave the christian slaves their liberty, and put in their places all the Saracens she could purchase, with orders to give the Sultan the following letter:

The Princess of Ponthieu to the Sultan of Almeria.

“If I had only your generosity to have combated, I would have discovered to you the cause which urged me to this flight—convinced, that you would rather have favoured than opposed it; but your love and religion being insurmountable obstacles, I was obliged to make use of artifice to be just.—I quit you not, my lord, through inconstancy, I follow my husband, my father, and my brother, who were the three captives whose lives you granted me; my husband having exposed his for your glory, and the security of your dominions, has, in part, acquitted me of the obligations I owe you.—I am a christian, and was a sovereign before your wife; judge therefore, whether my rank and religion did not demand this of me.---I shall always with gratitude remember the honour you have done me; I have left you my daughter, being obliged to abandon her on account of her youth:---Look on her, I intreat you, with the eyes of a father.---I wish you all the happiness you deserve, and shall with fervency beg of Heaven to bless you with that divine illumination, which is the only thing in which your heroic virtues are deficient.

“Ponthieu.”

The Sultan saw the galley return, and received the Princess’s letter, while she was prosecuting her journey to Rome; he was inconceivably afflicted at the news, but his reason at length getting the better of his despair, he endeavoured to comfort himself, by transplanting all the tenderness he had paid the mother to the little daughter. In the mean time, our illustrious fugitives arrived at Rome; where they were received by the Pope with extraordinary honours; and after having reconciled the Princess and Sayda to the bosom of the church, they departed, loaded with presents and favours to Ponthieu, where the unanimous joy of the people for their return is not to be expressed. The Count dying some time after, his son inherited his dominions; but that young prince not long surviving, he left the sovereignty to the Princess his sister, who with her husband reigned a long time in perfect glory and happy unity. The son she had by the Sultan, married a rich Heiress of Normandy, from whom are descended the lords of Preau; and the princess, who was left behind with the Sultan, was married to a Saracen prince, and from a daughter of that princess was born the famous Saladin, Sultan of Egypt, so known and dreaded by all christianity.

[About the Story:]

The earliest known version of The Princess de Ponthieu is the 13th-century “Estoire” or “Istore d’Outremer”. One translation, called “A Story of Beyond the Sea”, is included in Project Gutenberg [e-text 11417], French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France. In spite of the book’s title, the story was probably not written by Marie de France. The story was rediscovered in the 18th century, with at least two plays and two prose versions: a nouvelle (short story) from 1725 or 1723 by Commandeur de Vignacourt, and a roman of similar date by Madame de Gomez. Both were called La Comtesse de Ponthieu. Neither version was available for comparison, but length suggests the nouvelle.

The present version is taken from the New-York Weekly Magazine. Neither the translator nor the original author are identified. A book with the same title was published a few years later; it may have been the same story or a longer version.