But besides this possibility of having writings that are really Scottish counted as Irish from their being written in the same dialect, the Gaelic literature of Scotland has suffered from other causes. Among these were the changes in the ecclesiastical condition of the country which took place from time to time. First of all there was the change which took place under the government of Malcolm III. (Ceann-mor) and his sons, which led to the downfall of the ancient Scottish Church, and the supplanting of it by the Roman Hierarchy. Any literature existing in the 12th century would have been of the older church, and would have little interest for the institution which took its place. That there was such a literature is obvious from the “Book of Deer,” and that it existed among all the institutions of a like kind in Scotland is a fair and reasonable inference from the existence and character of that book. Why this is the only fragment of such a literature remaining is a question of much interest, which may perhaps be solved by the fact that the clergy of the later church could have felt little interest in preserving the memorials of a period which they must have been glad to have seen passed away. Then the Scottish Reformation and the rise of the Protestant Church, however favourable to literature, would not have been favourable to the preservation of such literature. The old receptacles of such writings were broken up, and their contents probably destroyed or dispersed, as associated with what was now felt to be a superstitious worship. There is reason to believe that the Kilbride collection of MSS. now in the Advocates’ Library, and obtained from the family of Maclachlan of Kilbride, was to some extent a portion of the old library of Iona, one of the last Abbots of which was a Ferquhard M’Lachlan.

Besides these influences, unfavourable to the preservation of the ancient literature of the Scottish Highlands, we have the fierce raid of Edward I. of England into the country, and the carrying away of all the national muniments. Some of these were in all probability Gaelic. A Gaelic king and a Gaelic kingdom were then things not long past in Scotland; and seeing they are found elsewhere, is there not reason to believe that among them were lists of Scottish and Pictish kings, and other documents of historical importance, such as formed the basis of those Bardic addresses made by the royal bards to the kings on the occasion of their coronation? These might have been among the records afterwards intended to be returned to Scotland, and which perished in the miserable shipwreck of the vessel that bore them. These causes may account for the want of a more extensive ancient Celtic literature in Scotland, and for the more advantageous position occupied in this respect by Ireland. Ireland neither suffered from the popular feeling evoked at the Reformation, nor from the spoliations of an Edward of England, as Scotland did. And hence the abundant remains still existing of a past literature there.

And yet Scotland does not altogether want an ancient Celtic literature, and the past few years have done much to bring it to light. It is not impossible that among our public libraries and private repositories relics may be still lying of high interest and historical value, and which more careful research may yet bring into view. The Dean of Lismore’s book has only been given to the world within the last six years, and more recently still we have the “Book of Deer,” a relic of the 11th or 12th century.

On taking a survey of this literature, it might be thought most natural to commence with the Ossianic remains, both on account of the prominence which they have received and the interest and controversy they have excited, and also because they are held by many to have a claim to the highest antiquity,—to be the offspring of an age not later than the 2d or 3d century. But it is usual to associate literature with writing, and as the Gaelic language has been a written one from a very early period, we think it best to keep up this association, and to take up the written remains of the language as nearly as may be in their chronological order. The first of these to which reference may be made is

The Lament of Deirdre.

This poem is found in a MS. given to the Highland Society by Lord Bannatyne, and now in the archives of the Advocates’ Library. The date of the MS. is 1208, but there is every reason to believe that the poem is of much higher antiquity. The preserved copy bears to have been written at Glenmasan, a mountain valley in the parish of Dunoon, in Cowal. The MS. contains other fragments of tales in prose, but we shall refer only to the poetical story of Deirdre, or, as it is usually called in Gaelic, “Dàn Chloinn Uisneachain.” The tale is a famous one in the Highlands, and the heroes of it, the sons of Usnoth, have given name to Dun Mhac Uisneachain, or Dun Mac Sniochain, said to be the Roman Beregonium, in the parish of Ardchattan in Argyleshire. We give the following version of the poem as it appears in the Report of the Highland Society on the Poems of Ossian (p. 298).

Do dech Deardir ar a héise ar crichibh Alban, agus ro chan an Laoidh

Inmain tir in tir ud thoir,

Alba cona lingantaibh

Nocha tiefuinn eisdi ille