Sweet is it above Glendaruadh.
Beloved is Drayen of the sounding shore!
Beloved is Avich (Dalavich?) of the pure sand.
Oh that I might not leave the east
Unless it were to come along with me! Beloved—
There is some change in the translation as compared with that given in the Highland Society’s Report, the meaning, however, being nearly identical in both. The tale to which this mournful lyric is attached,—the story of the children of Usnoth and their sad fate, bears that Conor was king of Ulster. Visiting on one occasion the house of Feilim, his seanachie, Feilim’s wife, was delivered of a daughter while the king was in the house. Cathbad the Druid, who was present, prophesied that many disasters should befall Ulster on account of the child then born. The king resolved to bring her up as his own future wife, and for this end enclosed her in a tower where she was excluded from all intercourse with men, except her tutor, her nurse, and an attendant called Lavarcam. It happened that in the course of time, by means of this Lavarcam, she came to see Naos, the son of Usnoth. She at once formed a warm affection for him; the affection was reciprocated, and Naos and Deirdre, by which name the young woman was called, fled to Scotland, accompanied by Ainle and Ardan, the brothers of Naos. Here they were kindly received by the king, and had lands given them for their support. It is not unlikely that these lands were in the neighbourhood of Dun Mhac Uisneachain in Lorn. Here they lived long and happily. At length Conor desired their return, and sent a messenger to Scotland, promising them welcome and security in Ireland if they would but return. Deirdre strongly objected, fearing the treachery of Conor, but she was overruled by the urgency of her husband and his brothers. They left Scotland, Deirdre composing and singing the above mournful lay. In Ireland they were at first received with apparent kindness, but soon after the house in which they dwelt was surrounded by Conor and his men, and after deeds of matchless valour the three brothers were put to death, in defiance of Conor’s pledge. The broken hearted Deirdre cast herself on the grave of Naos and died, having first composed and sung a lament for his death. This is one of the most touching in the catalogue of Celtic tales; and it is interesting to observe the influence it exerted over the Celtic mind by its effect upon the topographical nomenclature of the country. There are several Dun Deirdres to be found still. One is prominent in the vale of the Nevis, near Fortwilliam, and another occupies the summit of a magnificent rock overhanging Loch Ness, in Stratherrick. Naos, too, has given his name to rocks, and woods, and lakes ranging from Ayrshire to Inverness-shire, but the most signal of all is the great lake which fills the eastern portion of the Caledonian valley, Loch Ness. The old Statistical Account of Inverness states that the name of this lake was understood to be derived from some mythical person among the old Celts; and there can be little doubt that the person was Naos. The lake of Naos (Naise in the genitive), lies below, and overhanging it is the Tower of Deirdre. The propinquity is natural, and the fact is evidence of the great antiquity of the tale.
There are other MSS. of high antiquity in existence said to be Scotch; but it is sufficient to refer for an account of these to the Appendix to the Report of the Highland Society on the Poems of Ossian, an account written by an admirable Celtic scholar, Dr Donald Smith, the brother of Dr John Smith of Campbeltown, so distinguished in the same field.
The next relic of Celtic literature to which we refer is
The Book of Deer.
This is a vellum MS. of eighty-six folios, about six inches long by three broad, discovered in the University Library of Cambridge, by Mr Bradshaw, the librarian of the University. It had belonged to a distinguished collector of books, Bishop Moore of Norwich, and afterwards of Ely, whose library was presented to the University more than a century ago. The chief portion of the book is in Latin, and is said to be as old as the 9th century. This portion contains the Gospel of St John, and portions of the other three Gospels. The MS. also contains part of an Office for the visitation of the sick, and the Apostles’ Creed. There is much interest in this portion of the book as indicative of the state of learning in the Celtic Church at the time. It shows that the ecclesiastics of that Church kept pace with the age in which they lived, that they knew their Bible, and could both write and read in Latin. The MS. belonged to a Culdee establishment, and is therefore a memorial of the ancient Celtic Church. It is a pity that we possess so few memorials of that Church, convinced as we are that, did we know the truth, many of the statements made regarding it by men of a different age, and belonging to a differently constituted ecclesiastical system, would be found to be unsupported by the evidence. It is strange that if the Culdee establishments were what many modern writers make them to have been, they should have had so many tokens of their popularity as this volume exhibits; and we know well that that Church did not fall before the assaults of a hostile population, but before those of a hostile king.