Mary Carolyn Davies.
`Smith, of the Third Oregon, Dies', reprinted from
"Drums in Our Street", 1918.
Hermann Hagedorn.
`Doors', reprinted from "Poems and Ballads", 1913.
In some cases, e.g. "Love Songs" and "Spoon River Anthology", there is a selection of short poems grouped together under the title of the book from which they were drawn — though in the case of "Love Songs", only the first four are actually from the book of the same name.
Due to the technical limitations of ASCII, accents were not included in the text. However, a complete list follows of each line where an accent occurred in the original. The "pipe" character (|) indicates a special character, and a marker for the accent follows, except in cases where two vowels make a combined character, as in C(ae)sar. The appropriate accents should be obvious. The affected lines are:
Ad Matrem Amantissimam et Carissimam Filii in |Aeternum Fidelitas.
Chanson of the Bells of Osen|\ey. [Cale Young Rice]
Reveill|/e. [Louis Untermeyer]
The Unknown Belov|\ed. [John Hall Wheelock]
Voyage |\a l'Infini. [Walter Conrad Arensberg]
The bells of Osen|\ey
(Hautcl|\ere, Doucement, Austyn)
The bells of Osen|\ey
Hautcl|\ere chants to the East
The bells of Osen|\ey
(Doucement, Austyn, Hautcl|\ere)
The loveliest f|^ete and carnival
These things do not remember you, belov|\ed, —
I am in love with all unveil|\ed faces.
Belov|\ed, till the day break,
Belov|\ed and my Love!
Bosomed with the Bless|\ed One,
Thinking, beside the pi|~nons' flame, of days
[changed to pinyon in text]
The bright Champs-Elys|/ees at last —
The impasse and the loved caf|/e;
|\A deux and pledge across the wine!"
Of bearing in grand d|/ejeuner.
And rich perfum|/ed smells
Of pil|\ed masonry, which shall be ours
Said he, "Your most belov|\ed
Here have I no belov|\ed,
Here lies, thy true belov|\ed
including "The Magical City", "Papa", a comedy, and "D|/eclass|/e",
which won a great success with Ethel Barrymore in the leading r|^ole.
the Croix de Guerre and the M|/edaille de Reconnaissance fran|,caise.
"The Sharing", 1914; translator of the poems of Th|/eophile Gautier,
"The Shadow of |Aetna", 1914; "The Story of Eleusis: A Lyrical Drama", 1916.
1900; student University of G|"ottingen, 1901; University of Bonn, 1902;
"Glory of the Morning", a play, 1912; "|Aesop and Hyssop", 1913.
Born at Br|"un, Austria, though of American parentage, on April 8, 1879.
having made admirable renderings of Gustaf Fr|"oding, 1916,
"Abelard and H|/eloise: A Drama", 1907. Since Mr. Torrence published
of the Nicaraguan poet, Rub|/en Dario. Mr. Walsh is much interested
in Germany, studying during 1909 at G|"ottingen and during 1910
the Sorbonne and the Biblioth|\eque Nationale of Paris.
Also all occurences of Ben|/et (Stephen Vincent & William Rose Ben|/et) and of Zo|"e for Zo|"e Akins.
The Acknowledgements section has been omitted.
Corrections to the text: (These were checked against copies of the volumes from which the poems were extracted.)
Spoon River Anthology. [Edgar Lee Masters]
"As Bryon's did, in song, in something noble,"
changed to
"As Byron's did, in song, in something noble,"