[25] See p. 73.
[26] Addl. MS. 15227, f. 56b.
[27] Faerie Queen, II. i. 6, II. x. 75.
[28] See A.W. Ward's English Dramatic Literature, i. 400, ii. 85.
[29] The Marchantes Tale, 983 (Skeat, E. 2227).
[30] A.H. Bullen's edition of Campion (1903), p. 20.
[31] Metamorphoses, iii. 173. Ovid, in the same work, uses "Titania" also as an epithet of Latona (vi. 346), Pyrrha (i. 395), and Circe (xiv. 382, 438). The fact that Golding gives "Phebe" as the translation of "Titania" in iii. 173, is a strong piece of evidence that Shakespeare sometimes at least read his Ovid in the Latin.
[32] Ed. Brinsley Nicholson, p. 32. Book III, chap. ii. (See p. [135].)
[33] Romeo and Juliet, I. iv, 53, sqq.
[34] In II. i. 40, "sweet puck" is no more a proper name than "Hobgoblin"; so also in l. 148 of the same scene. In neither case should the name be printed with a capital P.