[73] "My friends," ironically of course.
[74] "Helmet-hewer," sword.
[75] John for a man, and Gudruna for a woman, were standing names in the Formularies of the Icelandic code, answering to the "M or N" in our Liturgy, or to those famous fictions of English Law. "John Doe and Richard Roe".
[76] "Gossipry," that is, because they were gossips, God's sib, relations by baptism.
[77] "Swinestye," ironically for Swinefell, where Flosi lived.
[78] This is the English equivalent for the Icelandic Hrepp, a district. It still lingers in "the Rape of Bramber," and other districts in Sussex and the south-east.
[79] "With words alone," The English proverb, "Threatened men live long".
[80] "Sea crags." Hence Thorgeir got his surname "Craggeir".
[81] "Pilgrimage to Rome." This condition had not been mentioned before.
[82] "Shieldburg" that is, a ring of men holding their shields locked together.