ledde?
quile?
BALAAM BLESSES ISRAEL.
| fro abuuen cam to him bi-neðen, Word in herte ðat[[380]] he ſal queðen; | |
| Quan he cam to balaac a-gen, 4004 Swilc wurdes he let vt-ten. | God's word comes to Balaam, |
| "Hu mai ic ðat folc curſen on, | [Fol. 78.] |
| ðor louerd haueð[[381]] bliſcing don? ðiſ folk ſal waxen wel and ðen, 4008 And ouer al oðer migtful ben, Hiſ lif beð bliðe, hiſ ending ſal, ðe timeð al-ſo ðiſ timen ſal." | and he blesses Israel. |
| Balaac miſliked al ðiſ queðe,[[382]] 4012 And ledde hem ðeðen on oðer ſtede, To munt faga, for to ſen wel Of folc iſrael ðe oðer del. | Balak is greatly displeased. |
| He wente on oðer ſtund or ſtede, 4016 Betre timing ðor-fore he it dede, And wende wenden godes ðogt, Oc al he ſwinked him for nogt. | He brings the prophet to another place. |
| Hef[t] haueð he mad her .vii. alter, 4020 And on ilc brend eft twin der. Gede eft balaam up on-rum, ðo ſeide ðuſ quanne hem cam dun, | Again seven altars were raised, and offerings made. |
| "ðis folc, ſprungen of iſrael, 4024 Iſ vnder god timed wel; Al-ſo leun iſ migtful der, | The parable of Balaam. |
| So ſal ðiſ folc ben migtful her; ðiſ leun ſal oðer folc freten, 4028 Lond canaan al preige bi-geten." | Israel is compared to a lion. |
| Ille liked ðanne balaac Euerilc word ðe preſt balaam ſpac. | Balak was ill pleased with the priest's words. |
| Get he ledde him to munt fegor, 4032 And efte he ſacrede deres mor; ðor[[383]] ſpac balaam mikel mor Of ðiſ folckes migt, or he dede or. "folc ebru," quað he, "ðat ic ſe, | [Fol. 78b.] Balak brings Balaam to Mount Peor. |
|
4036
Bliſced ſal ben ðe bliſcede ðe; | Again he blesses the Israelites, |
MS. dat.
MS. haued.