not suffer nor permit loathsome spirits
to gain the upperhand of us
through their loathsome wiles.
—(Orm. i. p. 188.)
"& Hengest hine gon werien.
& nalde it noht iþeuen [þolie]."
And Hengest gan him defend
And would not suffer it.
—(Laȝ. vol. ii. p. 215.)
[276] ðhinge = place, office, duty; it seems to be here used adverbially in the sense of "any wise," "at all." [276] grauen is perhaps an error for þrauen, to compel, control. Cf. gu for ðu, p. 11, ll. [365], [366], and ðund for gund. If grauen be the original reading then it is equivalent to greven. O.F. grever, Lat. gravare, to injure, grieve.