|
700
Cristes helpe be us amonge! | |
| Noe, ſem, arfaxath, ſale, Heber, phaleth, ðe ſexte iſ he, Reu, ſaruch, nacor, thare, 704 ðiſ iſ ðe tende fro noe. | The family of Shem. |
| Ðis oðer werldes elde iſ
ſo, A ðhuſent ger ſeuenti and two. | [Fol. 14b.] |
| ðe ðridde werldeſ elde cam, 708 Quanne thare bi-gat abram; for he bi-gat a ſune aram, Nachor midleſt, laſt abram; | The third age of the world began when Terah begat Abram. |
| Aram bi-gat loth, and ſarray, 712 And melcham, and waſ ſort leui | Haran begat Lot and Sarai and Milcah. |
| In lond caldea, hur hicte ðe tun, Quor deades ſtrenge warp him dun; | They dwelt in Ur of the Chaldees. |
| ðor fader, and breðere, and childre, and wif, 716 Him bi-ſtoden wið ſorwes ſtrif; ðo ðogte thare on hiſ mod, | Much strife was there between father and brother, children and wife. |
| long bigging iſ here nogt god. Nachor he gaf wif melcam, 720 And trewe ſarray abram. | Terah did not care to remain long in this town. |
| Quanne abram wurð wiſ and war ðat ſarray non childre ne bar, He toc him loth on ſunes ſtede; 724 He waſ hiſe neve, wol wel he dede. | Abram having no children adopted Lot as his son. |
| Thare let hur, and ðeðen he nam, And wulde to lond canahan, Cam into a burgt[[121]] ðat het aram, 728 In londe meſopothaniam. | Terah left Ur and came to Haran in Mesopotamia. |
| Wið him ledde he nachor, melcam, Sarray, loth, and abram. | With him he took his sons and daughters. |
| Tho[[122]] hundred ger and
fifue mo, | [Fol. 15.] |
|
732
Thare waſ old, ſtarf he ðo. Tereſ gliden for herteſ ſor fro loth, and abram, and nachor; | Terah died when he was two hundred and five years old. |
| Thare lið biried in aram. | He lies buried in Haran. |
read burg
read two
ABRAM REACHES CANAAN. HE GOES TO EGYPT.
|
736
God ſeide wurd to abram:— | |
| "Abram, ðu fare ut of lond and kin To a lond ic ðe ſal bringen hin." Sex ger and fiftene mo, 740 Adde Abram on iſ elde ðo. | God then commanded Abram to leave Haran. |
| Abram tok loth wið ſarray, Hiſe agte, and erue he ledde him bi, For in to lond cananeam, | He departed, taking with him Lot and Sarai. |
|
744
And in-to ſichem, a burgt, he nam, And ðeðen he nam to mirie dale; fif burgeſ were ðor-inne bi tale, | First he came to Sichem, |
| ðer-fore it higte pentapolis, 748 Of weledeſ[[123]] fulſum and of bliſ, Nov iſt a water of loðlic ble, | and afterwards to Pentapolis (the five cities of the plain), |
| Men callið it ðe dede ſe; Ilc ðing deieð ðor-inne iſ driuen; 752 Ne may no fiſ ðor-inne liuen; | where now stands the Dead Sea. |
| for mannes ſinne ðus it iſ went, brent wið brimfir, ſunken and ſhent. God quad to abram, "al ðiſ lond 756 ſal cumen in to iſ kinneſ hond." | The cities were destroyed for man's sin. |
| ðor god him taunede, made habram An alter, and fro ðeðen he nam. | [Fol. 15b.] |
| An oðer alter abram ſeli 760 Made bi-twen betel and ai. | Abram raised an altar between Bethel and Ai. |
| At damaſke iſ ðe ðridde ſtede, Quer abram iſ bigging dede, And ðeden for he, for hunger bond, | Damascus was the third place where Abram dwelt. |
|
764
feger ut in to egipte lond; ðor he ſeide ðat ſarrai | Famine drove him to Egypt. |
| waſ hiſ ſiſter, al for-ði for he dredde him to leten iſ lif 768 If he wiſten ghe wore iſ wif; | To save his life he said that Sarai was his sister. |
| for ghe waſ fai[ge]r witter-like, And ðat folc luuede lecherlike. Quan abram was to egipte cumen, | Sarai was fair and Egypt's folk were lecherous. |
werldes?