When reading this text, please use the free font [Scheherazade], developed by SIL. This includes all characters required for Urdu, and is far more elegant than the fonts delivered with most computers. SIL is currently also developing a Nastaliq style font called [Awami], which would be even more appropriate for this text, but, unfortunately, is not supported in most browers, and doesn’t include a number of characters used in this old text.
Both the transcription and the Urdu itself is not very consistent; no attempts have been made to improve that. The Urdu transcription used during production of this ebook is as follows:
| Letter | Transcription | Notes | Letter | Transcription | Notes | |
| ا | A | ط | T | |||
| أ | 'a | ظ | Z | |||
| إ | 'i | ع | ` | |||
| آ | 'A | غ | gh | |||
| ٱ | "A | ف | f | |||
| ب | b | ق | q | |||
| ت | t | ڤ | v | |||
| ث | th | ك | k | ك and گ are oftenconfused; ک is often used at the end ofwords. | ||
| ٹ | 't | Rendered with four dots. | گ | g | ||
| پ | p | ک | 'k | |||
| ج | j | ل | l | |||
| ح | H | م | m | |||
| خ | kh | ن | n | |||
| چ | ch | ں | 'n | Noon ghunna. | ||
| د | d | ه | -h | Do-chasmi heh is normallyused for aspirates only. This book is inconsistent in its usage. | ||
| ذ | dh | ہ | x | |||
| ڈ | 'd | Rendered with four dots. | ة | "h | ||
| ر | r | ۀ | e | |||
| ز | z | و | U | |||
| ژ | zh | ؤ | 'u | |||
| ڑ | 'r | Rendered with four dots. | ى | I | ||
| س | s | ي | y | |||
| ش | sh | ئ | 'y | |||
| ص | S | ء | || | |||
| ض | D | ے | E | This book uses ى at the end of words. |
Revision History
- 2011-01-01 Started.
External References
This Project Gutenberg eBook contains external references. These links may not work for you.
Corrections
The following corrections have been applied to the text:
| Page | Source | Correction |
|---|---|---|
| [1] | [Not in source] | تاليف شريف |
| [1] | and | [Deleted] |
| [2] | Perpared | Prepared |
| [3] | pealed | peeled |
| [3] | and stone | [Deleted] |
| [3], [3], [134] | eat | eaten |
| [5] | الو | ابى |
| [7] | ,) | ), |
| [8] | Madentuzeerabad | Maadentezerrubad |
| [9], [84] | [Not in source] | “ |
| [11], [19], [97], [125], [136], [169] | [Not in source] | ” |
| [12] | Maadentezerubad | Maadentezerrubad |
| [15] | اكس بيلي | اكاس بيلہة |
| [16], [17], [20], [37], [65], [72], [73], [79], [85], [85], [86], [102], [114], [115], [127], [144], [145], [147], [152], [162], [177] | [Not in source] | . |
| [17] | serratted | serrated |
| [19] | [Not in source] | .— |
| [22] | Maadentuzurrubad | Maadentezerrubad |
| [24] | Maader Tezerrubad | Maadentezerrubad |
| [27] | Maadertererrubad | Maadentezerrubad |
| [32], [113] | , | . |
| [37] | strenghthens | strengthens |
| [38] | herbt ribe | herb tribe |
| [39] | th eseeds | the seeds |
| [42] | بلوسكى | بلوسيك |
| [43] | بن بيلى | بن بيل |
| [43] | پوالا | بنولا |
| [43] | پنچ چينى | پنج چيز |
| [45] | پنس | پنيس |
| [47] | from | by |
| [47] | or | and |
| [48] | بنيس | بينس |
| [51] | بہنداليا | بہندالى |
| [53] | بهنيج بند | بيج بند |
| [53] | بيٹہة | بينة |
| [53] | lithonthriptic, | are lithonthriptic, useful in |
| [54] | بيلى | بيل |
| [54] | , bile | [Deleted] |
| [58] | تيرسوگندة | تيرس گندة |
| [60] | [Not in source] | ( |
| [62] | تنيريك | تنتريك |
| [63] | توائى كم | تويكام |
| [66] | effetcual | effectual |
| [67] | are | [Deleted] |
| [69] | strenghtens | strengthens |
| [69], [179], [186], [195] | [Not in source] | , |
| [71] | Jamalgotay | Jamalgota |
| [71] | appetie | appetite |
| [72] | [Not in source] | of |
| [85] | it sproperties | its properties |
| [86] | he | the |
| [87] | [Not in source] | ′ |
| [87], [88], [88], [88], [88], [88], [88] | .— | |
| [88], [88] | — | |
| [88] | روهسن | روهس |
| [89] | راهس پهيلى | راهس پهل |
| [89] | زيچةميہتى | زخميہيات |
| [90] | سسداارا | سارامل |
| [91] | Saale | Saal |
| [91] | سالى | سال |
| [93] | كہل مار | سداخوار |
| [97] | Maadentezurrubad | Maadentezerrubad |
| [97] | mois | moist |
| [100] | phelgm | phlegm |
| [106] | سناقيا | سناقى |
| [106] | سنيكو | سينكو |
| [110] | benefical | beneficial |
| [112] | cummin | cumin |
| [113], [164] | chesnut | chestnut |
| [114] | symptoms | disorders |
| [119] | Arukbuhar | Arukbahar |
| [122] | it | its |
| [124] | كقرورا | ككورا |
| [127] | , also | . |
| [130] | do | does |
| [131] | گو | گئو |
| [135], [162] | ” | [Deleted] |
| [140] | (Hawk) | [Deleted] |
| [140] | Baar | Baaz |
| [141] | كيتى | گيت |
| [144] | وٹبرى | لتوبرى |
| [144] | , a | [Deleted] |
| [145] | Maadenterzerrubad | Maadentezerrubad |
| [145] | Portulacca | Portulaca |
| [157] | Jumaz | Juzam |
| [157] | Moonjee | Monje |
| [163] | exhilirates | exhilarates |
| [166] | and cherdee | chordee |
| [172] | , with great good effect | [Deleted] |
| [172] | ”) | )” |
| [188] | [Not in source] | J. |
| [194] | [Not in source] | P. |