NOTES TO CHAPTER SEVENTH.

Note [1.] Damascus is afterwards mentioned in the original as the abode of this merchant's family; but not here.

Note [2.] "Ghánim" signifies "a taker of spoil," "a fortunate acquirer of anything;" and "Eiyoob" is the name which we call "Job."

Note [3.] "Fitneh" signifies "temptation," "seduction," "disturbance," &c.

Note [4.] By the term "loads" we are always to understand "camel-loads," unless it is otherwise expressed. A camel-load is generally about three hundred-weights.

Note [5.] Or vesicles of musk. In the original, "nawáfeḥ" is put for "nawáfij."