Then they repeated these words again, to the following air, in the same manner:—
They next rose, and, standing in the same order in which they had been sitting, repeated the same words to another air. After which, still standing, they repeated these words in a very deep and hoarse tone; laying the principal emphasis upon the word "Lá" and the first syllable of the last word "Allah;" and uttering it, apparently, with a considerable effort: the sound much resembled that which is produced by beating the rim of a tambourine. Each zikkeer turned his head alternately to the right and left at each repetition of "Lá iláha illa-lláh." One of them, a eunuch, at this part of the zikr, was seized with an epileptic fit, evidently the result of a high state of religious excitement; but nobody seemed surprised at it; for occurrences of this kind at zikrs are not uncommon. All the performers now seemed much excited; repeating their ejaculations with greater rapidity, violently turning their heads, and sinking the whole body at the same time: some of them jumping. The eunuch above mentioned again was seized with fits several times; and I generally remarked that this happened after one of the munshids had sung a line or two and exerted himself more than usually to excite his hearers: the singing was, indeed, to my taste, very pleasing. The contrast presented by the vehement and distressing exertions of the performers at the close of the zikr, and their calm gravity and solemnity of manner at the commencement, was particularly striking. Money was collected during the performance for the munshids. The zikkeers receive no pay.
Note [38.] From the last of these verses it appears that the flowers are described as laid upon the tomb (in accordance with the custom mentioned in the last paragraph of Note 16 to Chapter i.), and not as planted upon it; though this is frequently done in some countries of the East; the monument being filled with mould, and the whole of its top open.
Note [39.] See Note 25 to Chapter v.
Note [40.] See Note 35 to Chapter ii.
Note [41.] The "rod" (in Arabic "ḳaṣabeh") was, according to the Egyptian measurement, until lately reduced, about twelve English feet and a half.
Note [42.] See Note 12 to Chapter iii.