L’on en vit autant en Lydie.

Et le beau Cygne de Leda

Vaut bien le Pigeon de Marie.

[↑]

[12] [I. Samuel, chap. viii. vs. 5 and 6]. [↑]

[13] The Gospel according to [John, chap. viii. v. 7]. [↑]

[14] [Matthew’s Gospel, chap. xxii. v. 21]. [↑]

[15] [Matthew’s Gospel, chap. xxi. v. 27]. [↑]

[16] Saint Paul, [Hebrews, chap. viii. v. 13] speaks in these terms: “In that he saith a new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.”—Translator’s note. [↑]

[17] This was the opinion of Pope Leo X. as appears from an expression of his, which, considering that it was made use of at a time when the philosophical spirit of inquiry had made little progress, was remarkably bold. “It has been well known in all ages,” he observed to Cardinal Beinbo, “how much this fable of Jesus Christ has been profitable to us and ours.” Quantum nobis nostrisque sa de Christo fabula profuerit, satis est omnibus saeculis notum. [↑]