[66.] The first two items occur also in the list of proverbial sayings addressed by the Wizard Doctor to Mac Conglinne (Aisl. Maic C., p. 73), with the significant variation that 'a veteran in the abbotship' has become 'a veteran in the bishop's chair,' showing that the 'Vision of Mac Conglinne' was composed at a time when the diocese had superseded the old monastic constitution. As to the 'drop upon the altar,' though O'Neachtain's gloss explains it as 'rain' (bainne .i. fer[th]uinn anuas), the Rev. Mr. O'Sullivan has furnished me with a much more likely explanation. He thinks it refers to the spilling of the consecrated wine from the chalice, which is considered a most unfortunate accident. No one but a priest is allowed to touch or remove it.
[71.] .i. tri donais mhic bodaigh. re óigthigerna .i. re duine uasal. for thascar rígh .i. céimionnadh móra do ghlacadh air (!) .i. do thabhairt uaidhe do striopach (!) .i. do thocaidhibh nó ar son gatuigechtadh.
[72.] targha .i. tineol no cruinnugadh .i. malairt ḟerainn mhaith ar dhrochferonn.
[74.] haonaighe nesairte .i. eisert .i. bochtain lag. gan airdhe .i. gan comhartha nó arra aige le gcennocha ní.
[75.] caol srithide a foilleirb .i. an sreab bainne da chrú .i. soidech. .i. fochan an gheamhair. for tuinn .i. faoi an cennar chroichin .i. ag denamh druithnechuis.
[76.] dorn daimh .i. cos ag treabhath.
[77.] mes .i. ó laimh. tomharas .i. ó ṡúil. cubhus .i. óna coimhesa .i. coimhfiosa.
[79.] eadruidh .i. adhaltraigh. cluithe .i. clesuighes. céilighe .i. cuairt.
[80.] maoin .i. tabhartus d'faghail uaide.
[81.] dognas .i. nemhghnas. diomaoinche .i. díth maoine .i. do chuid do bhuain dhiod.