1. Speech with mind, on account of this being seen and of scriptural statement.

The Sûtras now begin an enquiry into the mode of the going to Brahman of him who knows. At first the soul's departure from the body is considered. On this point we have the text, 'When a man departs from hence his speech is combined (sampadyate) with his mind, his mind with his breath, his breath with fire, fire with the highest deity' (Ch. Up. VI, 6, 1). The doubt here arises whether the speech's being combined with the mind, referred to in the text, means that the function of speech only is merged in mind, or the organ of speech itself.—The Pûrvapakshin holds the former view; for, he says, as mind is not the causal substance of speech, the latter cannot be merged in it; while the scriptural statement is not altogether irrational in so far as the functions of speech and other organs are controlled by the mind, and therefore may be conceived as being withdrawn into it.—This view the Sûtra sets aside. Speech itself becomes combined with mind; since that is seen. For the activity of mind is observed to go on even when the organ of speech has ceased to act.—But is this not sufficiently accounted for by the assumption of the mere function of speech being merged in mind?—To this the Sûtra replies 'and on account of the scriptural word.' The text says distinctly that speech itself, not merely the function of speech, becomes one with the mind. And when the function of speech comes to an end, there is no other means of knowledge to assure us that the function only has come to an end and that the organ itself continues to have an independent existence. The objection that speech cannot become one with mind because the latter is not the causal substance of speech, we meet by pointing out that the purport of the text is not that speech is merged in mind, but only that it is combined or connected with it.

2. And for the same reason all follow after.

Because speech's becoming one with mind means only conjunction with the latter, not merging within it; there is also no objection to what Scripture says as to all other organs that follow speech being united with mind.—Here terminates the adhikarana of 'speech.'

3. That mind in breath, owing to the subsequent clause.

That mind, i.e. mind united with all the organs unites itself with breath; not merely the function of mind. This appears from the clause following upon the text quoted above, 'mind (unites itself) with breath.' Here, however, a further doubt suggests itself. The text 'Mind is made of earth' declares earth to be the causal substance of mind, and the text 'that (viz. water) sent forth earth' declares water to be the causal substance of earth; while the further text 'breath is made of water' shows water to be the causal substance of breath. Considering therefore that in the text 'mind becomes united with breath' the term breath is naturally understood to denote the causal substance of breath, i.e. water, the appropriate sense to be given to the statement that mind is united with water is that mind is completely refunded into its own causal substance—so that the 'being united' would throughout be understood 'as being completely merged.'—The reply to this, however, is, that the clauses 'Mind is made of food, breath is made of water,' only mean that mind and breath are nourished and sustained by food and water, not that food and water are the causal substances of mind and breath. The latter indeed is impossible; for mind consists of ahamkâra, and as breath is a modification of ether and other elements, the word breath may suggest water.—Here terminates the adhikarana of 'mind.'

4. That (is united) with the ruler, on account of the going to it, and so on.

As from the statements that speech becomes united with mind and mind with breath it follows that speech and mind are united with mind and breath only; so we conclude from the subsequent clause 'breath with fire' that breath becomes united with fire only.—Against this primâ facie view the Sûtra declares 'that breath becomes united with the ruler of the organs, i.e. the individual soul, on account of the going to it, and so on.' That breath goes to the individual soul, the following text declares, 'At the time of death all the prânas go to the Self of a man about to expire' (Bri. Up. IV, 3, 38), Similarly Scripture mentions the departure of prâna together with the soul, 'after him thus departing the prawa departs'; and again its staying together with the soul, 'What is that by whose departure I shall depart, and by whose staying I shall stay?' (Pr. Up. VI, 3). We therefore conclude that the text 'breath with fire' means that breath joined with the individual soul becomes united with fire. Analogously we may say in ordinary life that the Yamuna is flowing towards the sea, while in reality it is the Yamuna joined with the Gangâ which flows on.—Here terminates the adhikarana of 'the ruler.'

5. With the elements, this being stated by Scripture.

There arises the further question whether breath joined with the soul unites itself with fire only or with all the elements combined.—With fire, so much only being declared by Scripture!—This view the Sûtra sets aside. Breath and soul unite themselves with all the elements; for Scripture declares the soul, when moving out, to consist of all the elements—'Consisting of earth, consisting of water, consisting of fire. '—But this latter text explains itself also on the assumption of breath and soul unitrng themselves in succession with fire and the rest, one at a time!—This the next Sûtra negatives.