We, however, really object to the whole theory of the meaning of words depending on their connexion with 'things to be done,' since this is not even the case in imperative clauses such as 'bring the cow.' For you are quite unable to give a satisfactory definition of your 'thing to be done '(kârya). You understand by 'kârya' that which follows on the existence of action (kriti) and is aimed at by action. Now to be aimed at by action is to be the object (karman) of action, and to be the object of action is to be that which it is most desired to obtain by action (according to the grammarian's definition). But what one desires most to obtain is pleasure or the cessation of pain. When a person desirous of some pleasure or cessation of pain is aware that his object is not to be accomplished without effort on his part, he resolves on effort and begins to act: in no case we observe an object of desire to be aimed at by action in any other sense than that of its accomplishment depending on activity. The prompting quality (prerakatva) also, which belongs to objects of desire, is nothing but the attribute of their accomplishment depending on activity; for it is this which moves to action.—Nor can it be said that 'to be aimed at by action' means to be that which is 'agreeable' (anukûla) to man; for it is pleasure only that is agreeable to man. The cessation of pain, on the other hand, is not what is 'agreeable' to man. The essential distinction between pleasure and pain is that the former is agreeable to man, and the latter disagreeable (pratikûla), and the cessation of pain is desired not because it is agreeable, but because pain is disagreeable: absence of pain means that a person is in his normal condition, affected neither with pain nor pleasure. Apart from pleasure, action cannot possibly be agreeable, nor does it become so by being subservient to pleasure; for its essential nature is pain. Its being helpful to pleasure merely causes the resolve of undertaking it.—Nor, again, can we define that which is aimed at by action as that to which action is auxiliary or supplementary (sesha), while itself it holds the position of something principal to be subserved by other things (seshin); for of the sesha and seshin also no proper definition can be given. It cannot be said that a sesha is that which is invariably accompanied by an activity proceeding with a view to something else, and that the correlate of such a sesha is the seshin; for on this definition the action is not a sesha, and hence that which is to be effected by the action cannot be the correlative seshin. And moreover a seshin may not be defined as what is correlative to an action proceeding with a view to—i. e. aiming at—something else; for it is just this 'being aimed at' of which we require a definition, and moreover we observe that also the seshin (or 'pradhâna') is capable of action proceeding with a view to the sesha, as when e.g. a master does something for—let us say, keeps or feeds—his servant. This last criticism you must not attempt to ward off by maintaining that the master in keeping his servant acts with a view to himself (to his own advantage); for the servant in serving the master likewise acts with a view to himself.—And as, further, we have no adequate definition of 'kârya,' it would be inappropriate to define sesha as that which is correlative to kârya, and seshin as that which is correlative to sesha.— Nor, finally, may we define 'that which is aimed at by action' as that which is the final end (prayojana) of action; for by the final end of an action we could only understand the end for which the agent undertakes the action, and this end is no other than the desired object. As thus 'what is aimed at by action' cannot be defined otherwise than what is desired, kârya cannot be defined as what is to be effected by action and stands to action in the relation of principal matter (pradhâna or seshin).

(Let it then be said that the 'niyoga,' i.e. what is commonly called the apûrva—the supersensuous result of an action which later on produces the sensible result—constitutes the prayojana—the final purpose—of the action.—But) the apûrva also can, as it is something different from the direct objects of desire, viz. pleasure and the cessation of pain, be viewed only as a means of bringing about these direct objects, and as something itself to be effected by the action; it is for this very reason that it is something different from the action, otherwise the action itself would be that which is effected by the action. The thing to be effected by the action-which is expressed by means of optative and imperative verbal forms such as yajeta, 'let him sacrifice'—is, in accordance with the fact of its being connected with words such as svargakâmah, 'he who is desirous of heaven', understood to be the means of bringing about (the enjoyment of) the heavenly world; and as the (sacrificial) action itself is transitory, there is assumed an altogether 'new' or 'unprecedented' (apûrva) effect of it which (later on) is to bring about the enjoyment of heaven. This so-called 'apûrva' can therefore be understood only with regard to its capability of bringing about the heavenly world. Now it certainly is ludicrous to assert that the apûrva, which is assumed to the end of firmly establishing the independent character of the effect of the action first recognised as such (i.e. independent), later on becomes the means of realising the heavenly world; for as the word expressing the result of the action (yajta) appears in syntactical connexion with 'svargakâmah' (desirous of heaven), it does not, from the very beginning, denote an independent object of action, and moreover it is impossible to recognise an independent result of action other than either pleasure or cessation of pain, or the means to bring about these two results.—What, moreover, do you understand by the apûrva being a final end (prayojana)?-You will perhaps reply, 'its being agreeable like pleasure.'—Is then the apûrva a pleasure? It is pleasure alone which is agreeable!—Well, let us then define the apûrva as a kind of pleasure of a special nature, called by that name!—But what proof, we ask, have you for this? You will, in the first place, admit yourself that you do not directly experience any pleasure springing from consciousness of your apûrva, which could in any way be compared to the pleasure caused by the consciousness of the objects of the senses.—Well, let us say then that as authoritative doctrine gives us the notion of an apûrva as something beneficial to man, we conclude that it will be enjoyed later on.—But, we ask, what is the authoritative doctrine establishing such an apûrva beneficial to man? Not, in the first place, ordinary, i.e. non-Vedic doctrine; for such has for its object action only which always is essentially painful. Nor, in the next place, Vedic texts; for those also enjoin action only as the means to bring about certain results such as the heavenly world. Nor again the Smriti texts enjoining works of either permanent or occasional obligation; for those texts always convey the notion of an apûrva only on the basis of an antecedent knowledge of the apûrva as intimated by Vedic texts containing terms such as svargakâmah. And we, moreover, do not observe that in the case of works having a definite result in this life, there is enjoyment of any special pleasure called apûrva, in addition to those advantages which constitute the special result of the work and are enjoyed here below, as e.g. abundance of food or freedom from sickness. Thus there is not any proof of the apûrva being a pleasure. The arthavâda-passages of the Veda also, while glorifying certain pleasurable results of works, as e.g. the heavenly world, do not anywhere exhibit a similar glorification of a pleasure called apûrva.

From all this we conclude that also in injunctory sentences that which is expressed by imperative and similar forms is only the idea that the meaning of the root—as known from grammar—is to be effected by the effort of the agent. And that what constitutes the meaning of roots, viz. the action of sacrificing and the like, possesses the quality of pleasing the highest Person, who is the inner ruler of Agni and other divinities (to whom the sacrifices are ostensibly offered), and that through the highest Person thus pleased the result of the sacrifice is accomplished, we shall show later on, under Sû. III, 2, 37—It is thus finally proved that the Vedânta-texts give information about an accomplished entity, viz. Brahman, and that the fruit of meditation on Brahman is something infinite and permanent. Where, on the other hand, Scripture refers to the fruit of mere works, such as the kâturmâsya- sacrifices, as something imperishable, we have to understand this imperishableness in a merely relative sense, for Scripture definitely teaches that the fruit of all works is perishable.

We thus arrive at the settled conclusion that, since the fruit of mere works is limited and perishable, while that of the cognition of Brahman is infinite and permanent, there is good reason for entering on an enquiry into Brahman—the result of which enquiry will be the accurate determination of Brahman's nature.—Here terminates the adhikarana of 'Enquiry.'

What then is that Brahman which is here said to be an object that should be enquired into?—To this question the second Sûtra gives a reply.

[FOOTNOTE 148:1. This view is held by the Prâbhâkara Mîmâmsakas.]

2. (Brahman is that) from which the origin, &c., of this (world proceed).

The expression 'the origin', &c., means 'creation, subsistence, and reabsorption'. The 'this' (in 'of this') denotes this entire world with its manifold wonderful arrangements, not to be fathomed by thought, and comprising within itself the aggregate of living souls from Brahmâ down to blades of grass, all of which experience the fruits (of their former actions) in definite places and at definite times. 'That from which,' i. e. that highest Person who is the ruler of all; whose nature is antagonistic to all evil; whose purposes come true; who possesses infinite auspicious qualities, such as knowledge, blessedness, and so on; who is omniscient, omnipotent, supremely merciful; from whom the creation, subsistence, and reabsorption of this world proceed—he is Brahman: such is the meaning of the Sûtra.—The definition here given of Brahman is founded on the text Taitt. Up. III, 1, 'Bhrigu Vâruni went to his father Varuna, saying, Sir, teach me Brahman', &c., up to 'That from which these beings are born, that by which when born they live, that into which they enter at their death, try to know that: that is Brahman.'

A doubt arises here. Is it possible, or not, to gain a knowledge of Brahman from the characteristic marks stated in this passage?—It is not possible, the Pûrvapakshin contends. The attributes stated in that passage—viz. being that from which the world originates, and so on—do not properly indicate Brahman; for as the essence of an attribute lies in its separative or distinctive function, there would result from the plurality of distinctive attributes plurality on the part of Brahman itself.—But when we say 'Devadatta is of a dark complexion, is young, has reddish eyes,' &c., we also make a statement as to several attributes, and yet we are understood to refer to one Devadatta only; similarly we understand in the case under discussion also that there is one Brahman only!—Not so, we reply. In Devadatta's case we connect all attributes with one person, because we know his unity through other means of knowledge; otherwise the distinctive power of several attributes would lead us, in this case also, to the assumption of several substances to which the several attributes belong. In the case under discussion, on the other hand, we do not, apart from the statement as to attributes, know anything about the unity of Brahman, and the distinctive power of the attributes thus necessarily urges upon us the idea of several Brahmans.—But we maintain that the unity of the term 'Brahman' intimates the unity of the thing 'Brahman'!—By no means, we reply. If a man who knows nothing about cows, but wishes to know about them, is told 'a cow is that which has either entire horns, or mutilated horns, or no horns,' the mutally exclusive ideas of the possession of entire horns, and so on, raise in his mind the ideas of several individual cows, although the term 'cow' is one only; and in the same way we are led to the idea of several distinct Brahmans. For this reason, even the different attributes combined are incapable of defining the thing, the definition of which is desired.—Nor again are the characteristics enumerated in the Taitt. passage (viz. creation of the world, &c.) capable of defining Brahman in the way of secondary marks (upalakshana), because the thing to be defined by them is not previously known in a different aspect. So-called secondary marks are the cause of something already known from a certain point of view, being known in a different aspect—as when it is said 'Where that crane is standing, that is the irrigated field of Devadatta.'—But may we not say that from the text 'The True, knowledge, the Infinite is Brahman,' we already have an idea of Brahman, and that hence its being the cause of the origin, &c., of the world may be taken as collateral indications (pointing to something already known in a certain way)?—Not so, we reply; either of these two defining texts has a meaning only with reference to an aspect of Brahman already known from the other one, and this mutual dependence deprives both of their force.—Brahman cannot therefore be known through the characteristic marks mentioned in the text under discussion.

To this primâ facie view we make the following reply. Brahman can be known on the basis of the origination, subsistence, and reabsorption of the world—these characteristics occupying the position of collateral marks. No objection can be raised against this view, on the ground that, apart from what these collateral marks point to, no other aspect of Brahman is known; for as a matter of fact they point to that which is known to us as possessing supreme greatness (brihattva) and power of growth (brimhana)—this being the meaning of the root brimh (from which 'Brahman' is derived). Of this Brahman, thus already known (on the basis of etymology), the origination, sustentation, and reabsorption of the world are collateral marks. Moreover, in the Taitt. text under discussion, the relative pronoun—which appears in three forms, (that) 'from whence,' (that) 'by which,' (that) 'into which'—refers to something which is already known as the cause of the origin, and so on, of the world. This previous knowledge rests on the Ch. passage, 'Being only this was in the beginning,' &c., up to 'it sent forth fire'—which declares that the one principle denoted as 'being' is the universal material, and instrumental cause. There the clause 'Being only this was in the beginning, one only,' establishes that one being as the general material cause; the word 'without a second' negatives the existence of a second operative cause; and the clauses 'it thought, may I be many, may I grow forth', and 'it sent forth fire', establish that one being (as the cause and substance of everything). If, then, it is said that Brahman is that which is the root of the world's origination, subsistence, and reabsorption, those three processes sufficiently indicate Brahman as that entity which is their material and operative cause; and as being the material and the operative cause implies greatness (brihattva) manifesting itself in various powers, such as omniscience, and so on, Brahman thus is something already known; and as hence origination, &c., of the world are marks of something already known, the objection founded above on the absence of knowledge of another aspect of Brahman is seen to be invalid.—Nor is there really any objection to the origination, &c., of the world being taken as characteristic marks of Brahman in so far as they are distinctive attributes. For taken as attributes they indicate Brahman as something different from what is opposed to those attributes. Several attributes which do not contradict each other may serve quite well as characteristic marks defining one thing, the nature of which is not otherwise known, without the plurality of the attributes in any way involving plurality of the thing defined; for as those attributes are at once understood to belong to one substrate, we naturally combine them within that one substrate. Such attributes, of course, as the possession of mutilated horns (mentioned above), which are contradictorily opposed to each other, necessarily lead to the assumption of several individual cows to which they severally belong; but the origination, &c., of the world are processes separated from each other by difference of time only, and may therefore, without contradiction, be connected with one Brahman in succession.—The text 'from whence these beings', &c., teaches us that Brahman is the cause of the origination, &c., of the world, and of this Brahman thus known the other text 'The True, knowledge, the Infinite is Brahman', tells us that its essential nature marks it off from everything else. The term 'True' expresses Brahman in so far as possessing absolutely non-conditioned existence, and thus distinguishes it from non-intelligent matter, the abode of change, and the souls implicated in matter; for as both of these enter into different states of existence called by different names, they do not enjoy unconditioned being. The term 'knowledge' expresses the characteristic of permanently non-contracted intelligence, and thus distinguishes Brahman from the released souls whose intelligence is sometimes in a contracted state. And the term 'Infinite' denotes that, whose nature is free from all limitation of place, time, and particular substantial nature; and as Brahman's essential nature possesses attributes, infinity belongs both to the essential nature and to the attributes. The qualification of Infinity excludes all those individual souls whose essential nature and attributes are not unsurpassable, and who are distinct from the two classes of beings already excluded by the two former terms (viz. 'true being' and 'knowledge').—The entire text therefore defines Brahman— which is already known to be the cause of the origination, &c., of the world—as that which is in kind different from all other things; and it is therefore not true that the two texts under discussion have no force because mutually depending on each other. And from this it follows that a knowledge of Brahman may be gained on the ground of its characteristic marks—such as its being the cause of the origination, &c., of the world, free from all evil, omniscient, all-powerful, and so on.