13. Earth on account of the subject-matter, the colour, and other texts.
That the word 'food' denotes the earth is to be inferred from the fact that the section in which the word occurs has for its subject-matter the creation of the elements; as everything eatable is a product of the earth, the term denoting the effect is there applied to denote the cause. In the same chapter, where the colour of the elements is mentioned ('The red colour of a flame is the colour of fire, the white one that of water, the black one that of food '), the collocation of words clearly shows that 'food' means something of the same kind as fire and water, viz. the elements of earth. And there are other texts also which treat of the same topic and declare the origination of earth from water, cp. Taitt. Up. II, 1, 'from fire sprang water, from water earth.' All this proves that the term 'food' denotes earth, and that hence earth originates from water.
Fire and the other substances, the origination of which has been detailed, are mentioned merely as instances, and it must be understood that also other entities, such as the 'Mahat,' and so on, originate only from the immediately preceding cause, in agreement with scriptural statements. And texts such as 'From him is born breath, mind, and all organs of sense, ether, air, light, water, and the earth, the support of all' (Mu. Up. II, 1, 3); 'From him is born that Brahman, name, form, and food' (Mu. Up. I, 1, 9); 'From that Self there sprang ether' (Taitt. Up. II, 1, 1); 'It (i.e. that which is) sent forth fire' (Ch. Up. VI, 2, 3)— (which seems to teach the direct origination from Brahman of the different elements, and so on)—may be interpreted on the understanding of Brahman being their mediate cause also.—This primâ facie view the next Sûtra disposes of.
14. But he; from the inferential mark supplied by their reflection.
The 'but' indicates the setting aside of the primâ facie view raised. Of all effected things, the Mahat, and so on, the highest Person himself, in so far as embodied in the immediately preceding substance, is the direct cause.—How is this known?—'From the inferential mark supplied by the reflection of them.' By 'reflection' the Sûtra means the resolve expressed in the recurring phrase, 'May I be many'; 'That fire thought, may I be many'; 'That water thought, may I be many' (Ch. Up. VI, 2, 3; 4). As these texts declare that there was thought in the form of a resolve of self-multiplication—which thought can belong to a Self only, we conclude that also the Mahat, the ahankâra, the Ether, and so on, accomplish the sending forth of their respective effects only after similar thought, and such thought can belong only to the highest Brahman embodied in the Mahat, ahankâra, and so on. That the highest Brahman is embodied in all beings and constitutes their Self, is directly stated in the antaryâmin-brâhmana, 'He who abiding in the earth; abiding in water; abiding in fire,' &c. &c. (Bri. Up. III, 7, 3 ff.); and likewise in the Subâla-Up, 'Whose body is the earth,' &c. &c., up to 'Whose body is the Unevolved.' The Pûrvapakshin had maintained that the creation, from Brahman, of breath, and so on, which is declared in texts such as 'From him are born breath, mind,' &c., may be understood as a mediate creation. This point is taken up by the next Sûtra.
15. But the order of succession (which is stated) in reverse order (of the true one) is possible, (only if the origination of all effects is) thence (i.e. from Brahman).
The 'but' has an asseverative sense. The direct origination from Brahman of all effects—which in passages such as the one quoted by the Pûrvapakshin is stated in a form the reverse of the (true) order of origination according to which the Unevolved, the Mahat, the ahankâra, Ether, and so on, succeed each other—is possible only on the supposition of the origination of each effect being really from Brahman itself in the form of a special causal substance. To understand the causality of Brahman as a merely mediate one would be to contradict all those statements of immediate origination. Texts such as the one quoted thus confirm the conclusion that everything originates from Brahman directly.
16. If it be said that knowledge and mind (which are mentioned) between (breath and the elements) (are stated) in order of succession, owing to an inferential mark of this; we say, not so, on account of non- difference.
'Knowledge' in the Sûtra denotes the means of knowledge, i.e. the sense- organs.—An objection is raised against the conclusion arrived at under the preceding Sûtra. We cannot, the opponent says, admit the conclusion that the passage from the Mundka Up. 'from him is born breath, mind,' &c., declares the immediate origination from Brahman of all things, and that hence the passage confirms the view, first suggested by the inferential mark of 'thought' (see above, Sû. 14), that everything springs from Brahman direct. For the purport of the text is to state a certain order of succession, and we hence conclude that all the beings mentioned were successively created. In the second half of the text we recognise the series of ether, air, fire, &c., which is known to us from other texts, and from the fact of their being exhibited in one and the same text we conclude that knowledge and mind—which are mentioned between breath on the one side and the elements on the other—must be viewed as created in that order. The text therefore in no way confirms the direct origination of everything from Brahman. To this the Sûtra replies, 'Not so, on account of non-difference.' The first words of the text 'from him is born' connect themselves equally with breath, and knowledge, and mind, and the scries of elements beginning with ether; and the meaning of the whole therefore is to declare that all the entities spring directly from Brahman, not to teach the order of succession in which they are produced. It moreover cannot have the purport of teaching a certain order of succession, because the order stated contradicts the order established by other scriptural passages; such as the one beginning 'the earth is merged in water,' and ending 'darkness becomes one.' We hence hold to the conclusion that all effects originate from Brahman only, in so far as embodied in the Unevolved, and so on, and that the terms 'fire' and so on denote Brahman, which is the Self of all those substances.—But to interpret all these words as denoting Brahman is to set aside their special denotative power as established by etymology!—To this objection the next Sûtra replies.
17. But that which abides in the things movable and immovable, i.e. the terms denoting those things, are non-secondary (i.e. of primary denotative power, viz. with regard to Brahman); since (their denotative power) is effected by the being of that (i.e. Brahman).