Footnote 272:[(return)]

Nanu pralayakâle kâryadharmâs ken nâvatishtheran na tarhi kâranadharmâ api tishtheyus tayor abhedât tatrâhânanyatveszpîti. Ân. Gi.

Footnote 273:[(return)]

For if they are effects of the pradhâna they must as such be reabsorbed into it at the time of general reabsorption.

Footnote 274:[(return)]

And that the Vedânta view is preferable because the nullity of the objections has already been demonstrated in its case.

Footnote 275:[(return)]

The whole style of argumentation of the Mîmâmsâ would be impossible, if all reasoning were sound; for then no pûrvapaksha view could be maintained.

Footnote 276:[(return)]

The following arthavâda-passage, for instance, 'the sacrificial post is the sun,' is to be taken in a metaphorical sense; because perception renders it impossible for us to take it in its literal meaning.

Footnote 277:[(return)]

Which are to be known from the Veda only.

Footnote 278:[(return)]

Parinâmavâdam avalambyâpâtato virodham samadhâya vivartavâdam âsritya paramasamâdhânam âha. Ân. Gi.

Footnote 279:[(return)]

Ânanda Giri construes differently: etad uktam iti, paramârthato vijñâtam iti sambandhah.

Footnote 280:[(return)]

Drishteti kadâkid drrishtam punar nashtam anityam iti yâvat.—Drishtagrahanasûkita m pratîtikâlesxpi sattârâhityam tatraiva hetvantaram âha svarûpeneti. Ân. Gi.

Footnote 281:[(return)]

In the passage alluded to he is called so by implication, being compared to the 'false-minded' thief who, knowing himself to be guilty, undergoes the ordeal of the heated hatchet.