24. Vaisvânara (is the highest Lord) on account of the distinction qualifying the common terms (Vaisvânara and Self).

(In Ch. Up. V, 11 ff.) a discussion begins with the words, 'What is our Self, what is Brahman?' and is carried on in the passage, 'You know at present that Vaisvânara Self, tell us that;' after that it is declared with reference to Heaven, sun, air, ether, water, and earth, that they are connected with the qualities of having good light, &c., and, in order to disparage devout meditation on them singly, that they stand to the Vaisvânara in the relation of being his head, &c., merely; and then finally (V, 18) it is said, 'But he who meditates on the Vaisvânara Self as measured by a span, as abhivimâna[153], he eats food in all worlds, in all beings, in all Selfs. Of that Vaisvânara Self the head is Sutejas (having good light), the eye Visvarûpa (multiform), the breath Prithagvartman (moving in various courses), the trunk Bahula (full), the bladder Rayi (wealth), the feet the earth, the chest the altar, the hairs the grass on the altar, the heart the Gârhapatya fire, the mind the Anvâhârya fire, the mouth the Âhavanîya fire.'—Here the doubt arises whether by the term 'Vaisvânara' we have to understand the gastric fire, or the elemental fire, or the divinity presiding over the latter, or the embodied soul, or the highest Lord.—But what, it may be asked, gives rise to this doubt?—The circumstance, we reply, of 'Vaisvânara' being employed as a common term for the gastric fire, the elemental fire, and the divinity of the latter, while 'Self' is a term applying to the embodied soul as well as to the highest Lord. Hence the doubt arises which meaning of the term is to be accepted and which to be set aside.

Which, then, is the alternative to be embraced?—Vaisvânara, the pûrvapakshin maintains, is the gastric fire, because we meet, in some passages, with the term used in that special sense; so, for instance (Bri. Up. V, 9), 'Agni Vaisvânara is the fire within man by which the food that is eaten is cooked.'—Or else the term may denote fire in general, as we see it used in that sense also; so, for instance (Rig-veda Samh. X, 88, 12), 'For the whole world the gods have made the Agni Vaisvânara a sign of the days.' Or, in the third place, the word may denote that divinity whose body is fire. For passages in which the term has that sense are likewise met with; compare, for instance, Rig-veda Samh. I, 98, 1, 'May we be in the favour of Vaisvânara; for he is the king of the beings, giving pleasure, of ready grace;' this and similar passages properly applying to a divinity endowed with power and similar qualities. Perhaps it will be urged against the preceding explanations, that, as the word Vaisvânara is used in co-ordination with the term 'Self,' and as the term 'Self' alone is used in the introductory passage ('What is our Self, what is Brahman?'), Vaisvânara has to be understood in a modified sense, so as to be in harmony with the term Self. Well, then, the pûrvapakshin rejoins, let us suppose that Vaisvânara is the embodied Self which, as being an enjoyer, is in close vicinity to the Vaisvânara fire,[154] (i.e. the fire within the body,) and with which the qualification expressed by the term, 'Measured by a span,' well agrees, since it is restricted by its limiting condition (viz. the body and so on).—In any case it is evident that the term Vaisvânara does not denote the highest Lord.

To this we make the following reply.—The word Vaisvânara denotes the highest Self, on account of the distinction qualifying the two general terms.—Although the term 'Self,' as well as the term 'Vaisvânara,' has various meanings—the latter term denoting three beings while the former denotes two—yet we observe a distinction from which we conclude that both terms can here denote the highest Lord only; viz. in the passage, 'Of that Vaisvânara Self the head is Sutejas,' &c. For it is clear that that passage refers to the highest Lord in so far as he is distinguished by having heaven, and so on, for his head and limbs, and in so far as he has entered into a different state (viz. into the state of being the Self of the threefold world); represents him, in fact, for the purpose of meditation, as the internal Self of everything. As such the absolute Self may be represented, because it is the cause of everything; for as the cause virtually contains all the states belonging to its effects, the heavenly world, and so on, may be spoken of as the members of the highest Self.—Moreover, the result which Scripture declares to abide in all worlds—viz. in the passage, 'He eats food in all worlds, in all beings, in all Selfs'—is possible only if we take the term Vaisvânara to denote the highest Self.—The same remark applies to the declaration that all the sins are burned of him who has that knowledge, 'Thus all his sins are burned,' &c. (Ch. Up. V, 24, 3).—Moreover, we meet at the beginning of the chapter with the words 'Self' and 'Brahman;' viz. in the passage, 'What is our Self, what is Brahman?' Now these are marks of Brahman, and indicate the highest Lord only. Hence he only can be meant by the term Vaisvânara.

25. (And) because that which is stated by Smriti (i.e. the shape of the highest Lord as described by Smriti) is an inference (i.e. an indicatory mark from which we infer the meaning of Sruti).

The highest Lord only is Vaisvânara, for that reason also that Smriti ascribes to the highest Lord only a shape consisting of the threefold world, the fire constituting his mouth, the heavenly world his head, &c. So, for instance, in the following passage, 'He whose mouth is fire, whose head the heavenly world, whose navel the ether, whose feet the earth, whose eye the sun, whose ears the regions, reverence to him the Self of the world.' The shape described here in Smriti allows us to infer a Sruti passage on which the Smriti rests, and thus constitutes an inference, i.e. a sign indicatory of the word 'Vaisvânara' denoting the highest Lord. For, although the quoted Smriti passage contains a glorification[155], still even a glorification in the form in which it there appears is not possible, unless it has a Vedic passage to rest on.—Other Smriti passages also may be quoted in connexion with this Sûtra, so, for instance, the following one, 'He whose head the wise declare to be the heavenly world, whose navel the ether, whose eyes sun and moon, whose ears the regions, and whose feet the earth, he is the inscrutable leader of all beings.'

26. If it be maintained that (Vaisvânara is) not (the highest Lord) on account of the term (viz. Vaisvânara, having a settled different meaning), &c., and on account of his abiding within (which is a characteristic of the gastric fire); (we say) no, on account of the perception (of the highest Lord), being taught thus (viz. in the gastric fire), and on account of the impossibility (of the heavenly world, &c. being the head, &c. of the gastric fire), and because they (the Vâjasaneyins) read of him (viz. the Vaisvânara) as man (which term cannot apply to the gastric fire).

Here the following objection is raised.—Vaisvânara cannot be the highest Lord, on account of the term, &c., and on account of the abiding within. The term, viz. the term Vaisvânara, cannot be applied to the highest Lord, because the settled use of language assigns to it a different sense. Thus, also, with regard to the term Agni (fire) in the passage (Sat. Brâ. X, 6, 1, 11), 'He is the Agni Vaisvânara.' The word '&c.' (in the Sûtra) hints at the fiction concerning the three sacred fires, the gârhapatya being represented as the heart, and so on, of the Vaisvânara Self (Ch. Up. V, 18, 2[156]).—Moreover, the passage, 'Therefore the first food which a man may take is in the place of homa' (Ch. Up. V, 19, 1), contains a glorification of (Vaisvânara) being the abode of the oblation to prâna[157]. For these reasons we have to understand by Vaisvânara the gastric fire.—Moreover, Scripture speaks of the Vaisvânara as abiding within. 'He knows him abiding within man;' which again applies to the gastric fire only.—With reference to the averment that on account of the specifications contained in the passage, 'His head is Sutejas,' &c., Vaisvânara is to be explained as the highest Self, we (the pûrvapakshin) ask: How do you reach the decision that those specifications, although agreeing with both interpretations, must be assumed to refer to the highest Lord only, and not to the gastric fire?—Or else we may assume that the passage speaks of the elemental fire which abides within and without; for that that fire is also connected with the heavenly world, and so on, we understand from the mantra, 'He who with his light has extended himself over earth and heaven, the two halves of the world, and the atmosphere' (Rig-veda Samh. X, 88, 3).—Or else the attribute of having the heavenly world, and so on, for its members may, on account of its power, be attributed to that divinity which has the elemental fire for its body.—Therefore Vaisvânara is not the highest Lord.

To all this we reply as follows.—Your assertions are unfounded, 'because there is taught the perception in this manner.' The reasons (adduced in the former part of the Sûtra), viz. the term, and so on, are not sufficient to make us abandon the interpretation according to which Vaisvânara is the highest Lord.—Why?—On account of perception being taught in this manner, i.e. without the gastric fire being set aside. For the passages quoted teach the perception of the highest Lord in the gastric fire, analogously to such passages as 'Let a man meditate on the mind as Brahman' (Ch. Up. III, 18, 1).—Or else they teach that the object of perception is the highest Lord, in so far as he has the gastric fire called Vaisvânara for his limiting condition; analogously to such passages as 'He who consists of mind, whose body is breath, whose form is light' (Ch. Up. III, 14, 2[158]). If it were the aim of the passages about the Vaisvânara to make statements not concerning the highest Lord, but merely concerning the gastric fire, there would be no possibility of specifications such as contained in the passage 'His head is Sutejas,' &c. That also on the assumption of Vaisvânara being either the divinity of fire or the elemental fire no room is to be found for the said specifications, we shall show under the following Sûtra.—Moreover, if the mere gastric fire were meant, there would be room only for a declaration that it abides within man, not that it is man. But, as a matter of fact, the Vâjasaneyins speak of him—in their sacred text—as man, 'This Agni Vaisvânara is man; he who knows this Agni Vaisvânara as man-like, as abiding within man,' &c. (Sat. Brâ. X, 6, 1, 11). The highest Lord, on the other hand, who is the Self of everything, may be spoken of as well as man, as abiding within man.—Those who, in the latter part of the Sûtra, read 'man-like' (puru-shavidham) instead of 'man' (purusham), wish to express the following meaning: If Vaisvânara were assumed to be the gastric fire only, he might be spoken of as abiding within man indeed, but not as man-like. But the Vâjasaneyins do speak of him as man-like, 'He who knows him as man-like, as abiding within man.'—The meaning of the term man-like is to be concluded from the context, whence it will be seen that, with reference to nature, it means that the highest Lord has the heaven for his head, &c., and is based on the earth; and with reference to man, that he forms the head, &c., and is based on the chin (of the devout worshipper[159]).