CANUTE’S LETTER FROM ROME (1027).

Source.—From William of Malmesbury’s Gesta Regum, book ii., c. xi. Translated by J. A. Giles. Bohn’s Library.

Canute, King of all England, Denmark, Norway, and parts of the Swedes, to Ethelnoth, Metropolitan, and Elfric, Archbishop of York, and to all bishops, nobles, and to the whole nation of the English high and low, health. I notify to you that I have lately been to Rome, to pray for the forgiveness of my sins; for the safety of my dominions, and of the people under my government. I had long since vowed such a journey to God, but, hitherto hindered by the affairs of my kingdom, and other causes preventing, I was unable to accomplish it sooner. I now return thanks most humbly to my Almighty God, for suffering me, in my lifetime, to approach the holy apostles Peter and Paul, and all the holy saints within and without the city of Rome, wherever I could discover them, and there present, to worship and adore according to my desire. I have been the more diligent in the performance of this, because I have learned from the wise that St. Peter the Apostle has received from God great power in binding and in loosing: that he carries the key of the kingdom of heaven; and consequently I have judged it a matter of special importance to seek his influence with God. Be it known to you that at the solemnity of Easter, a great assembly of nobles was present with Pope John and the Emperor Conrad, that is to say, all the princes of the nations from Mount Garganus[[3]] to the neighbouring sea.[[4]] All these received me with honour and presented me with magnificent gifts. But more especially was I honoured by the Emperor with various gifts and offerings in gold and silver vessels and mantles and costly garments. Moreover, I spoke with the Emperor himself and the sovereign Pope and the nobles who were there, concerning the wants of all my people, English as well as Danes; observing that there ought to be granted to them more equitable regulations, and greater security on their passage to Rome; that they should not be impeded by so many barriers on the road, nor harassed with unjust exactions. The Emperor assented to my request, as did Rodolph the King,[[5]] who has the chief dominion over those passes; and all the princes confirmed by an edict that my subjects, traders as well as those who went on a religious account, should peaceably go and return from Rome without any molestation from warders of passes or tax-gatherers. Again I complained before the Pope and expressed my high displeasure that my archbishops were oppressed by the immense sum of money which is demanded from them when seeking, according to custom, the apostolical see to receive the pall: and it was determined that it should be so no longer. Moreover, all things which I requested for the advantage of my kingdom from the sovereign Pope and the Emperor and King Rodolph and the other princes through whose territory our road to Rome runs, they have freely granted and confirmed by oath under the attestation of four archbishops and twenty bishops and an innumerable multitude of dukes and nobles who were present. Wherefore I give most hearty thanks to God Almighty for having successfully completed all that I had wished in the manner I had designed, and fully satisfied my intentions. Be it known, then, that since I have vowed to God himself henceforward to reform my life in all things, and justly and piously to govern the kingdoms and the people subject to me, and to maintain equal justice in all things; and have determined through God’s assistance to rectify anything hitherto unjustly done, either through the intemperance of my youth or through negligence; therefore I call to witness and command my counsellors to whom I have entrusted the counsels of the kingdom that they by no means either through fear of myself or favour to any powerful person suffer henceforth any injustice, or cause such to be done in all my kingdom. Moreover I command all sheriffs or bailiffs throughout my whole kingdom, as they value my affection or their own safety not to commit injustice towards any man, rich or poor, but to allow all, noble and ignoble alike, to enjoy impartial law, from which they are never to deviate, either on account of royal favour, the person of any powerful man, or for the sake of amassing money for myself: for I have no need that money be accumulated for me by unjust exactions. Be it known to you therefore, that, returning by the same way that I went, I am now going to Denmark, through the advice of all the Danes, to make peace and firm treaty with those nations who were desirous, had it been possible, to deprive me both of life and of sovereignty: this, however, they were not able to perform, God, who by His kindness preserves me in my kingdom and in my honour and destroys the power of all my adversaries, bringing their strength to nought. Moreover, when I have established peace with the surrounding nations, and put all our sovereignty here in the East in tranquil order, so that there shall be no fear of war or enmity on any side, I intend coming to England, as early in the summer as I shall be able to get my fleet prepared. I have sent this letter before me in order that my people may rejoice at my prosperity; because, as you yourselves know, I have never spared, nor will I spare, either myself or my pains for the needful service of my whole people. I now therefore adjure all my bishops and governors throughout my kingdom by the fidelity they owe to God and me, to take care that before I come to England all dues owing by ancient custom [to the Church] be discharged; that is to say, the penny for every carucate ploughed, the tithe of the increase of your flocks and herds, the penny for St. Peter at Rome, whether from cities or villages, the tithe of corn in the middle of August, and the church-scot at the feast of St. Martin. If all these dues are not regularly paid, I shall on my return to England execute unpitying justice on the defaulter.

RANKS AMONG THE ENGLISH (BETWEEN 1029 AND 1060).

Source.—Translated in Elizabeth’s reign by William Lambarde, Perambulation of Kent, p. 500, quoted by Hakluyt, Principal Voyages. For original, see Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England.

It was some time in English laws, that the people and the laws were in reputation; and then were the wisest of the people worship-worthy, every one after his degree: Earle, and Churle, Thein, and under-Thein. And if a churle thrived so, that he had fully five hides of his owne land, a Church and a Kitchin, a Belhouse, and a gate, a seate, and a severall office in the kings hall, then was he thenceforth the Theins right worthy. And if a Thein so thrived, that he served the king, and on his message rid in his household, if he then had a Thein that followed him, the which to the kings journey five hides had, and in the kings seate his Lord served, and thrise with his errand had gone to the king, he might afterward with his foreoth his lords part play at any great neede. And if a Thein did thrive so, that he became an Earle; then was he afterward an Earles right worthie. And if a Marchant so thrived, that he passed thrise over the wide seas, of his owne craft, he was thenceforth a Theins right worthie. And if a scholar so prospered thorow learning that he degree had and served Christ, he was then afterward of dignitie and peace so much worthie, as thereunto belonged: unlesse he forfaited so, that he the use of his degree use ne might.

SAXON AND NORMAN (1051).

Source.Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles. Bohn’s Library.

Anno 1048 [really 1051].—In this year King Edward appointed Robert, of London, archbishop of Canterbury, during Lent. And in the same Lent he went to Rome after his pall: and the King gave the bishopric of London to Sparhafoc, Abbot of Abingdon; and the King gave the abbacy of Abingdon to bishop Rodulf, his kinsman. Then came the archbishop from Rome one day before St. Peter’s mass-eve, and entered on his archiepiscopal see at Christ’s Church on St. Peter’s mass-day; and soon after went to the king. Then came abbot Sparhafoc to him with the king’s writ and seal, in order that he should consecrate him bishop of London. Then the archbishop refused, and said that the pope had forbidden it him. Then went the abbot to the archbishop again for that purpose, and there desired episcopal ordination; and the archbishop constantly refused him, and said that the pope had forbidden it him. Then went the abbot to London and occupied the bishopric which the king before had granted him, with his full leave, all the summer and the harvest. And then came Eustace [Earl of Boulogne] from beyond the sea soon after the bishop, and went to the king, and spoke with him that which he then would, and went then homeward. When he came to Canterbury, east, then took he refreshment there, and his men, and went to Dover. When he was some mile or more on this side of Dover, then he put on his breast-plate, and so did all his companions, and went to Dover. When they came thither, then would they lodge themselves where they chose. Then came one of his men, and would abide in the house of an householder against his will, and wounded the householder; and the householder slew the other. Then Eustace got upon his horse, and his companions upon theirs; and they went to the householder, and slew him within his own dwelling; and they went up towards the town, and slew, as well within as without, more than twenty men. And the townsmen slew nineteen men on the other side, and wounded they knew not how many. And Eustace escaped with a few men, and went again to the king, and made known to him, in part, how they had fared. And the king became very wroth with the townsmen. And the king sent off Godwin, the earl, and bade him go into Kent in a hostile manner to Dover: for Eustace had made it appear to the King, that it had been more the fault of the townsmen than his: but it was not so. And the earl would not consent to the inroad, because he was loath to injure his own people. Then the king sent after all his council, and bade them come to Gloucester, nigh the aftermass of St. Mary. Then had the Frenchmen erected a castle in Herefordshire among the people of Sweyn the earl, and wrought every kind of harm and disgrace to the king’s men thereabout which they could. Then came Godwin the earl, and Sweyn the earl, together at Beverstone, and many men with them, in order that they might go to their royal lord, and to all the peers who were assembled with him, in order that they might have the advice of the king and his aid, and of all this council, how they might avenge the king’s disgrace, and the whole nation’s. Then were the Frenchmen with the king beforehand, and accused the earls, so that they might not come within his eyes’ sight; because they said that they were coming thither in order to betray the king. Thither had come Siward the earl [of Northumbria], and Leofric the earl [of Mercia], and much people with them, from the north, to the king; and it was made known to the earl Godwin and his sons, that the king and the men who were with him were taking counsel concerning them: and they arrayed themselves on the other hand resolutely, though it were loathful to them that they should stand against their royal lord. Then the peers on either side decreed that every kind of evil should cease: and the king gave the peace of God and his full friendship to either side. Then the king and his peers decreed that a council of all the nobles should be held for the second time in London at the harvest equinox; and the king directed the army to be called out, as well south of the Thames as north, all that was in any way most eminent. Then declared they Sweyn the earl an outlaw, and summoned Godwin the earl and Harold the earl, to the council, as quickly as they could effect it. When they had come thither, then were they summoned into the council. Then required he safe conduct and hostages, so that he might come, unbetrayed, into the council and out of the council. Then the king demanded all the thegns whom the earls before had; and they granted them all into his hands. Then the king sent again to them, and commanded them that they should come with twelve men to the king’s council. Then the earl again required safe conduct and hostages, that he might defend himself against each of those things that were laid to him. Then were the hostages refused him; and he was allowed a safe conduct for five nights to go out of the land. And then Godwin the earl and Sweyn the earl went to Bosham, and shoved out their ships, and betook themselves beyond sea, and sought the protection of Baldwin [earl of Flanders], and abode there all the winter. And Harold the earl went west to Ireland, and was there all the winter with the king’s protection. And soon after this happened, then put away the king the lady [Editha, Godwin’s daughter] who had been consecrated his queen, and caused to be taken from her all which she possessed, in land, and in gold, and in silver, and in all things, and delivered her to his sister at Wherwell. And abbot Sparhafoc was then driven out of the bishopric of London, and William, the king’s priest, was ordained thereto. And then Odda was appointed earl over Devonshire, and over Somerset, and over Dorset, and over the Welsh [Cornish]. And Algar, the son of Leofric the earl, was appointed to the earldom which Harold before held.

CHARACTERISTICS OF THE ENGLISH BEFORE THE CONQUEST.