Week after week passed, and to Alan it was as the going of the grey owl's wing, swift and silent.

Then it was that, on a day of the days, he was suddenly stricken with a new and startling dread.

II

In the hour that this terror came upon him Alan was alone upon the high slopes of Rona, where the grass fails and the lichen yellows at close on a thousand feet above the sea.

The day had been cloudless since sunrise. The sea was as the single vast petal of an azure flower, all of one unbroken blue save for the shadows of the scattered isles and the slow-drifting mauve or purple of floating weed. Countless birds congregated from every quarter. Guillemots and puffins, cormorants and northern divers, everywhere darted, swam, or slept upon the listless ocean, whose deep breathing no more than lifted a league-long calm here and there, to lapse breathlike as it rose. Through the not less silent quietudes of air the grey skuas swept with curving flight, and the narrow-winged terns made a constant white shimmer. At remote altitudes the gannet motionlessly drifted. Oceanward the great widths of calm were rent now and again by the shoulders of the porpoises which followed the herring trail, their huge, black, revolving bodies looming large above the silent wave. Not a boat was visible anywhere; not even upon the most distant horizons did a brown sail fleck itself duskily against the skyward wall of steely blue.

In the great stillness which prevailed, the noise of the surf beating around the promontory of Aonaig was audible as a whisper; though even in that windless hour the confused rumour of the sea, moving through the arcades of the island, filled the hollow of the air overhead. Ever since the early morning Alan had moved under a strange gloom. Out of that golden glory of midsummer a breath of joyous life should have reached his heart, but it was not so. For sure, there is sometimes in the quiet beauty of summer an air of menace, a premonition of suspended force—a force antagonistic and terrible. All who have lived in these lonely isles know the peculiar intensity of this summer melancholy. No noise of wind, no prolonged season of untimely rains, no long baffling of mists in all the drear inclemencies of that remote region, can produce the same ominous and even paralysing gloom sometimes born of ineffable peace and beauty. Is it that in the human soul there is a mysterious kinship with the outer soul which we call Nature; and that in these few supreme hours which come at the full of the year, we are, sometimes, suddenly aware of the tremendous forces beneath and behind us, momently quiescent?

Determined to shake off this dejection, Alan wandered high among the upland solitudes. There a cool air moved always, even in the noons of August; and there, indeed, often had come upon him a deep peace. But whatsoever the reason, only a deeper despondency possessed him. An incident, significant in that mood, at that time, happened then. A few hundred yards away from where he stood, half hidden in a little glen where a fall of water tossed its spray among the shadows of rowan and birch, was the bothie of a woman, the wife of Neil MacNeill, a fisherman of Aoinaig. She was there, he knew, for the summer pasturing; and even as he recollected this, he heard the sound of her voice as she sang somewhere by the burnside. Moving slowly toward the corrie, he stopped at a mountain ash which over hung a pool. Looking down, he saw the woman, Morag MacNeill, washing and peeling potatoes in the clear brown water. And as she washed and peeled, she sang an old-time shealing hymn of the Virgin-Shepherdess, of Michael the White, and of Columan the Dove. It was a song that, years ago, far away in Brittany, he had heard from his mother's lips. He listened now to every word of the doubly familiar Gaelic; and when Morag ended, the tears were in his eyes, and he stood for a while as one under a spell.[13]

"A Mhicheil mhin! nan steud geala,
A choisin cios air Dragon fala,
Air ghaol Dia 'us Mhic Muire,
Sgaoil do sgiath oirnn dian sinn uile,
Sgaoil do sgiath oirnn dian sinn uile.

"A Mhoire ghradhach! Mathair Uain-ghil,
Cobhair oirnne, Oigh na h-uaisle;
A rioghainn uai'reach! a bhuachaille nan treud!
Cum ar cuallach cuartaich sinn le cheil,
Cum ar cuallach cuartaich sinn le cheil.

"A Chalum-Chille: chairdeil, chaoimh,
An ainm Athar, Mic, 'us Spioraid Naoimh,
Trid na Trithinn! trid na Triath!
Comraig sinne, gleidh ar trial,
Comraig sinne, gleidh ar trial.