He saw a gentleman purchase of a lad A stone, and pay for it rite, on the square, And carry it off per saltum, jauntily, Propria quæ maribus, gentleman's property now (Agreeable to the law explained above), In proprium usum, for his private ends. The boy he chucked a brown i' the air, and bit I' the face the shilling: heaved a thumping-stone At a lean hen that ran cluck-clucking by, (And hit her, dead as nail i' post o' door,) Then abiit—what's the Ciceronian phrase?— Excessit, evasit, erupit,—off slogs boy; Off in three flea-skips. Hactenus, so far, So good, tam bene. Bene, satis, male,— Where was I? who said what of one in a quag? I did once hitch the syntax into verse: Verbum personale, a verb personal, Concordat,—ay, "agrees," old Fatchaps—cum Nominativo, with its nominative, Genere, i' point o' gender, numero, O' number, et persona, and person. Ut, Instance: Sol ruit, down flops sun, et, and, Montes umbrantur, snuffs out mountains. Pah! Excuse me, sir, I think I'm going mad. You see the trick on 't though, and can yourself Continue the discourse ad libitum. It takes up about eighty thousand lines, A thing imagination boggles at: And might, odds-bobs, sir! in judicious hands, Extend from here to Mesopotamy.

CHARLES STUART CALVERLEY.

THE AULD WIFE. [11]

The auld wife sat at her ivied door, (Butter and eggs and a pound of cheese) A thing she had frequently done before; And her spectacles lay on her aproned knees.

The piper he piped on the hill-top high, (Butter and eggs and a pound of cheese) Till the cow said "I die" and the goose asked "Why;" And the dog said nothing but searched for fleas.

The farmer he strode through the square farmyard; (Butter and eggs and a pound of cheese) His last brew of ale was a trifle hard, The connection of which with the plot one sees.

The farmer's daughter hath frank blue eyes, (Butter and eggs and a pound of cheese) She hears the rooks caw in the windy skies, As she sits at her lattice and shells her peas.

The farmer's daughter hath ripe red lips; (Butter and eggs and a pound of cheese) If you try to approach her, away she skips Over tables and chairs with apparent ease.

The farmer's daughter hath soft brown hair; (Butter and eggs and a pound of cheese) And I met with a ballad, I can't say where, Which wholly consists of lines like these.

She sat with her hands 'neath her dimpled cheeks, (Butter and eggs and a pound of cheese) And spake not a word. While a lady speaks There is hope, but she didn't even sneeze.