A Dialogue

Fannius: I agree with you, Lælius; never was man better known for justice or for glory than Scipio Africanus. That is why everyone in Rome is looking to you; everyone is asking me, and Scævola here, how the wise Lælius is bearing the loss of his dead friend. For they call you wise, you know, in the same sense as the oracle called Socrates wise, because you believe that your happiness depends on yourself alone, and that virtue can fortify the soul against every calamity. May we know, then, how you bear your sorrow?

Scævola: He says truly; many have asked me the same question. I tell them that you are composed and patient, though deeply touched by the death of your dearest friend, and one of the greatest of men.

Lælius: You have answered well. True it is that I sorrow for a friend whose like I shall never see again; but it is also true that I need no consolations, since I believe that no evil has befallen Scipio. Whatever misfortune there is, is my misfortune, and any immoderate distress would show self-love, not love for him. What a man he was! Well, he is in heaven; and I sometimes hope that the friendship of Scipio and Lælius may live in human memory.

Fannius: Yes—your friendship: what do you believe about friendship?

Scævola: That's what we want to know.

Lælius: Who am I, to speak on such a subject all on a sudden? You should go to these Greek professionals, who can spin you a discourse on anything at a moment's notice. For my part, I can only advise this—prize friendship above all earthly things. We seem to be made for friendship; it is our great stand-by whether in weal or woe. Yet I can say this too: friendship cannot be except among the good. I don't mean a fantastical and unattainable pitch of goodness such as the philosophers prate about; I mean the genuine, commonplace goodness of flesh and blood, that actually exists. I mean such men as live in honour, justice, and liberality, and are consistent, and are neither covetous nor licentious, nor brazen-faced; such men are good enough for us, because they follow Nature as far as they can.

Friendship consists of a perfect conformity of opinion upon all subjects, divine and human, together with a feeling of kindness and attachment. And though some prefer riches, health, power, honours, or even pleasure, no greater boon than friendship, with the single exception of wisdom, has been given by the gods to man. It is quite true that our highest good depends on virtue; but virtue inevitably begets and nourishes friendship. What a part, for instance, friendship has played in the lives of the good men we have known—the Catos, the Galli, the Scipios, and the like!

How manifold, again, are its benefits! What greater delight is there than to have one with whom you may talk as if with yourself? One who will joy in your good fortune, and bear the heaviest end of your burdens! Other things are good for particular purposes, friendship for all; neither water nor fire has so many uses. But in one respect friendship transcends everything else: it throws a brilliant gleam of hope over the future, and banishes despondency. Whoever has a true friend sees in him a reflection of himself; and each is strong in the strength and rich in the wealth of the other.

If you consider that the principle of harmony and benevolence is necessary to the very existence of families and states, you will understand how high a thing is friendship, in which that harmony and benevolence reach their perfect flower. There was a philosopher of Agrigentum who explained the properties of matter and the movements of bodies in terms of affection and repulsion; and however that may be, everyone knows that these are the real forces in human life. Who does not applaud the friendship that shares in mortal dangers, whether in real life or in the play?