S: Say: O Allah! Originator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen! Thou (only) judgest between Thy servants as to that wherein they differ.
039.047
Y: Even if the wrong-doers had all that there is on earth, and as much
more, (in vain) would they offer it for ransom from the pain of the
Penalty on the Day of Judgment: but something will confront them from
Allah, which they could never have counted upon!
P: And though those who do wrong possess all that is in the earth, and therewith as much again, they verily will seek to ransom themselves therewith on the Day of Resurrection from the awful doom; and there will appear unto them, from their Lord, that wherewith they never reckoned.
S: And had those who are unjust all that is in the earth and the like of it with it, they would certainly offer it as ransom (to be saved) from the evil of the punishment on the day of resurrection; and what they never thought of shall become plain to them from Allah.
039.048 Y: For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!
P: And the evils that they earned will appear unto them, and that whereat they used to scoff will surround them.
S: And the evil (consequences) of what they wrought shall become plain to them, and the very thing they mocked at shall beset them.
039.049 Y: Now, when trouble touches man, he cries to Us: But when We bestow a favour upon him as from Ourselves, he says, "This has been given to me because of a certain knowledge (I have)!" Nay, but this is but a trial, but most of them understand not!
P: Now when hurt toucheth a man he crieth unto Us, and afterward when We have granted him a boon from Us, he saith: Only by force of knowledge I obtained it. Nay, but it is a test. But most of them know not.
S: So when harm afflicts a man he calls upon Us; then, when We give him a favor from Us, he says: I have been given it only by means of knowledge. Nay, it is a trial, but most of them do not know.