P: See they not that they are tested once or twice in every year? Still they turn not in repentance, neither pay they heed.

S: Do they not see that they are tried once or twice in every year, yet they do not turn (to Allah) nor do they mind.

009.127
Y: Whenever there cometh down a Sura, they look at each other, (saying),
"Doth anyone see you?" Then they turn aside: Allah hath turned their
hearts (from the light); for they are a people that understand not.

P: And whenever a surah is revealed, they look one at another (as who should say): Doth anybody see you? Then they turn away. Allah turneth away their hearts because they are a folk who understand not.

S: And whenever a Chapter is revealed, they cast glances at one another: Does any one see you? Then they turn away: Allah has turned away their hearts because they are a people who do not understand.

009.128 Y: Now hath come unto you a Messenger from amongst yourselves: it grieves him that ye should perish: ardently anxious is he over you: to the Believers is he most kind and merciful.

P: There hath come unto you a messenger, (one) of yourselves, unto whom aught that ye are overburdened is grievous, full of concern for you, for the believers full of pity, merciful.

S: Certainly a Messenger has come to you from among yourselves; grievous to him is your falling into distress, excessively solicitous respecting you; to the believers (he is) compassionate,

009.129
Y: But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me: there is no god but
He: On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"

P: Now, if they turn away (O Muhammad) say: Allah sufficeth me. There is no God save Him. In Him have I put my trust, and He is Lord of the Tremendous Throne.