021.085 Y: And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
P: And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu'l-Kifl. All were of the steadfast.
S: And Ismail and Idris and Zulkifl; all were of the patient ones;
021.086 Y: We admitted them to Our mercy: for they were of the righteous ones.
P: And We brought them in unto Our mercy. Lo! they are among the righteous.
S: And We caused them to enter into Our mercy, surely they were of the good ones.
021.087
Y: And remember Zun-nun, when he departed in wrath: He imagined that We
had no power over him! But he cried through the depths of darkness,
"There is no god but Thou: glory to Thee: I was indeed wrong!"
P: And (mention) Dhu'n-Nun, when he went off in anger and deemed that We had no power over him, but he cried out in the darkness, saying: There is no God save Thee. Be Thou Glorified! Lo! I have been a wrong-doer.
S: And Yunus, when he went away in wrath, so he thought that We would not straiten him, so he called out among afflictions: There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.
021.088
Y: So We listened to him: and delivered him from distress: and thus do
We deliver those who have faith.