[45] Mr. Tawney’s translation, i. 142. [↑]

[46] E. Legrand, “Contes Populaires Grecs,” Paris, 1881, pp. 228–230. The story is European by language only, not by domicile, for it was found at Smyrna. [↑]

[47] Mr. Tawney’s translation, i. 265. [↑]

[48] “Wald- und Feldkulte,” 2 vols. Berlin, 1875–77. [↑]

[49] Prof. Monier Williams, “Indian Wisdom,” 3d edit., pp. 514–516. [↑]

[50] “The same power of the wind which is signified by the harp of Orpheus is seen in the story of Amphion” (Cox’s “Mythology of the Aryan Nations,” ii. 249). “The pipe is a symbol of the storm-song (of the Maruts) which makes all things dance” (Mannhardt, “Germanische Mythen,” p. 174). [↑]

[51] The bibliography of the Griselda story is given at length by Dr. Reinhold Köhler, in an article fifteen columns long, in Erschand Gruber’s “Allgemeine Encyklopädie,” section i., vol. xci. Leipzig, 1871. [↑]

[52] i.e., his last birth before attaining Buddhahood. [↑]

[53] Kathā Sarit Sāgara, vol. i. p. 444, of Mr. Tawney’s translation. [↑]

[54] “Hindoo Tales, or the Adventures of Ten Princes.” Freely translated from the Sanskrit of the Daśakumāracharitam, by P. W. Jacob, pp. 261–266. [↑]